字典翻譯
[동] 잊다. 잊어버리다. 망각(忘卻)하다. 망실(忘失)하다. 망치(忘置)하다. 생각이 안 나다.
[부연설명] ‘忘+了+사람/사물’의 형식으로 쓰며, 주로 구어(口語)에서 많이 사용됨.① 일반적으로 앞에 ‘不’등의 부정형(否定形)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘著’、 ‘過’ 등을 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘忘+了+사람/사물’의 형식으로 쓰며, 주로 구어(口語)에서 많이 사용됨.① 일반적으로 앞에 ‘不’등의 부정형(否定形)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘著’、 ‘過’ 등을 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 뒤에 ‘在’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
- 忘掉。 - 잊어버리다. 망각(忘卻)하다.
- 忘卻。 - 잊어버리다. 기억하지 못하다. 망각(忘卻)하다.
- 難忘。 - 잊기 어렵다. 잊을 수 없다.
- 忘性。 - 건망증.
- 忘本。 - (사물의 근원 등을) 잊다.
- 忘懷。 - 잊다. 망각(忘卻)하다.
- 忘光。 - 모두 잊어버리다.
- 健忘。 - (기억력이 좋지 않아) 잘 잊어버리다.
- 遺忘。 - 유망(遺忘)하다. 잊어버리다.
- 忘乾淨。 - 깨끗이 잊어버리다.
- 淡忘。 - (기억이나 인상 등이) 점점 흐려져 잊어버리다.
- 廢寢忘食。 - 침식(寢食)을 잊다. 먹는 것과 자는 것을 잊어버리다.
- 永誌不忘。 - 영원히 잊지 않다.
- 喝水不忘掘井人。 - 자신이 바라던 바를 이루거나 성공했을 때 자신의 근본을 잊다.
- 流連忘返。 - 어떤 일이 아쉽거나 그리워 차마 떠나지 못하다.
- 忘身忘家。 - 자신의 출신(出身)을 잊다.
- 忘人大恩, 記人小過。 - 사람의 큰 은혜를 잊고, 작은 과실을 기억하다.
- 我都忘了幾次了。 - 나는 몇 번이나 잊어버렸다.
- 我想大概一天之後他就把這事忘到腦後了。 - 내 생각에 그는 하루 정도가 지난 후 이 일을 완전히 다 잊어버릴 거 같다.
- 這門外語當初學起來那么難, 忘起來卻這么容易。 - 이 외국어는 처음 배울 때는 그렇게 어렵더니, 잊기 시작하니 이렇게 쉽게 잊는다.
- 別忘了打電話給我。 - 나한테 전화하는 거 까먹지마.
- 請大家別忘了考試時間。 - 여러분 시험 시간을 잊어버리지 마세요.
- 我忘了他叫什麼了。 - 나는 그의 이름이 무엇인지 까먹었다.
- 我永遠忘不了您的恩情。 - 전 당신의 은혜를 영원히 잊지 못할 겁니다.
- 他忘帶鑰匙了。 - 그는 열쇠 갖고 오는 것을 까먹었다.
- 你是不是忘了怎么做這個了? - 너 이걸 어떻게 만들었는지 잊어버린 거 아니니?
- 這件事我早就忘了。 - 나는 이 일을 이미 잊어버렸다.
- 我怎么忘不了他? - 내가 어떻게 그를 잊을 수 있겠니?
- 當你遇到了生字, 要把它寫下來以免忘了。 - 만약 네가 생소한 단어와 마주친다면 까먹지 않도록 그것을 써놔야 한다.
- 我只能認為他已經完全把那件事情忘光了。 - 나는 그가 그 일을 이미 완전히 다 잊어버렸다고 생각할 수밖에 없다.
- 這個問題, 我講了兩三次了你忘了沒有? - 이 문제는 내가 두세 번 말했었는데 너 까먹지 않았지?
- 這事情, 他忘了好幾天了。 - 이 일을 그는 며칠 동안 까먹었었다.
- 有個重要的事情差點忘了告訴大家。 - 중요한 일을 모두에게 알려주는 것을 잊을 뻔했다.
- 什麼是最令人難忘的事情? - 어떤 것이 가장 잊기 어려운 일입니까?