拼音:tuō

韓文翻譯

1. [동] (털이나 피부, 껍질 등이) 빠지다. 벗어지다. 떨어지다.
  • 脫髮。 - 머리카락이 빠지다.
  • 脫毛。 - 털이 빠지다.
  • 脫粒。 - 탈곡(脫穀)하다.
  • 脫皮。 - 탈피(脫皮)하다.
  • * 。 - 홀랑 벗겨지다.
  • 我是曬得脫過幾次皮了。 - 나는 햇볕을 쬐어 피부가 몇 차례 벗겨진 적이 있다.
  • 藥水的毒性導致他手上脫了一層皮。 - 물약의 독성이 그의 손 피부를 한층 벗겨지게 하였다.
  • 為什麼每次梳頭總是脫好多頭髮? - 왜 매번 머리를 빗을 때마다 항상 머리카락이 많이 빠지죠?
  • 我腳指甲脫過兩回。 - 나는 발톱이 두 번 빠진 적이 있다.
  • 我看到一隻渾身脫著毛的老虎。 - 나는 온몸의 털이 빠진 호랑이 한 마리를 보았다.
  • 他發現自己的頭髮 * 了。 - 그는 자신의 머리카락이 다 빠진 것을 발견하였다.
  • 人們是怎樣把穀物脫粒做飯的呢? - 사람들은 어떻게 곡물을 탈곡해서 밥을 짓죠?
  • 手上又開始脫起皮來。 - 손에 또 피부가 벗겨지기 시작한다.
2. [동] 벗다. 제거(除去)하다. 없애 버리다.
[부연설명] 일반적으로 ‘脫+옷/신발’등의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘下’、 ‘下來’、 ‘下去’、 ‘起來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
  • 脫帽。 - 모자를 벗다.
  • 脫氧。 - 탈산(脫酸)하다.
  • 脫澀。 - (더운물이나 석회수에 담가) 감의 떫은맛을 없애다.
  • 脫衣服。 - 옷을 벗다.
  • 脫鞋。 - 신을 벗다.
  • 脫色。 - 탈색(脫色)하다.
  • 脫脂。 - 탈지(脫脂)하다.
  • 脫胎換骨。 - 지난날의 잘못을 뼈저리게 뉘우치고 새사람이 되다.
  • 他竟然脫起衣服來了。 - 그는 갑자기 옷을 벗기 시작했다.
  • 有沒有永久脫腋毛的藥膏嗎? - 겨드랑이 털을 영원히 제거할 수 있는 연고가 있나요?
  • 他把衣服脫在床上。 - 그는 옷을 침대 위에 벗었다.
  • 我幫他脫衣服了。 - 나는 그가 옷 벗는 것을 도왔다.
  • 他把自己的外衣和褲子脫給我換上。 - 그는 자신의 외투와 바지를 벗어 내게 갈아 입으라고 주었다.
  • 他故意在我們面前脫衣服。 - 그는 일부러 우리 앞에서 옷을 벗는다.
  • 韓曉明把穿著的全都脫掉了。 - 한효명은 입고 있던 것을 전부 벗어버렸다.
  • 你為什麼不脫開? - 넌 왜 벗지 않니?
  • 誰知那個人已開始脫衣服了。 - 그 사람이 벌써 옷을 벗기 시작한 것을 누가 알았겠는가.
  • 他連自己的衣服也脫不了。 - 그는 자신의 옷조차 벗지 못한다.
3. 〔형태소〕 (어떤 환경, 상황, 관계, 책임, 죄 등에서) 벗어나다. 이탈(離脫)하다. 모면(謀免)하다. 관계를 끊다.
  • 脫產。 - (생산 단위나 전문적으로 종사하는 어떤 업무나 학습에서) 벗어나다. 이탈하다.
  • 脫貧。 - 빈곤에서 벗어나다.
  • 脫節。 - 연관성을 잃다.
  • 脫俗。 - 탈속(脫俗)하다.
  • 脫盲。 - 문맹에서 벗어나다.
  • 脫軌。 - (기차나 전차 등이) 탈선(脫線)하다.
  • 脫險。 - 위험에서 벗어나다.
  • 脫逃。 - 탈주(脫走)하다.
  • 兔脫。 - 매우 빨리 도망치다.
  • 解脫。 - 벗어나다.
  • 超脫。 - (관습, 인습, 형식, 전통 등에) 얽매이지 않다.
  • 擺脫。 - (속박, 장애, 어려운 상황 등에서) 벗어나다. 빠져 나오다.
  • 脫韁。 - (말을) 통제할 수 없다.
  • 脫韁之馬。 - 통제할 수 없다.
  • 脫實際。 - 현실에서 벗어나다. 현실에 맞지 않는다.
  • 脫環境。 - 환경에서 벗어나다.
  • 脫關係。 - 관계를 끊다.
  • 脫家庭。 - 가출하다.
  • 脫社會。 - 사회에서 벗어나다.
  • 開脫。 - (책임이나 죄 등에서) 벗어나다.
  • 康教授早就脫了險了。 - 강 교수는 이미 위험에서 벗어났다.
  • 我就曾這樣脫過險。 - 나는 일찍이 이렇게 위험에서 벗어난 적이 있다.
  • 他們渴望擺脫貧窮。 - 그들은 빈곤에서 벗어나길 갈망한다.
  • 他立刻開始急思脫身之策。 - 그는 즉시 벗어날 방법을 급히 생각하기 시작했다.
  • 韓曉明先生跟這幾個女孩子絕對脫不了關係。 - 한효명 선생은 이 몇 명의 여자 아이와 절대 관계를 끊을 수 없다.
  • 誰也脫不了法律責任。 - 누구도 법률적인 책임을 면할 수 없다.
  • 如因用電造成事故, 管理處肯定脫不了責任。 - 만약 전기 사용으로 인해 사고가 발생했다면 관리 기관은 틀림없이 책임을 면할 수 없을 것이다.
4. [동] (마땅히 있어야 하는 조항이나 글자, 문장 등이) 빠지다. 누락(漏落)하다. 빼먹다. 빠뜨리다.
  • 脫漏。 - 탈루(脫漏)하다. 누락(漏落)되다.
  • 脫誤。 - 부주의하여 실수하다.
  • 訛脫。 - (문자의) 오해와 누락.
  • 你們千萬別脫字。 - 너희 절대 글자를 빼먹으면 안 돼.
  • 這本書里脫了100個字。 - 이 책에는 100자가 빠졌다.
  • 我免得她脫漏字句, 叫她用手指點著書背。 - 나는 그녀가 자구를 빠뜨리지 않도록 그녀로 하여금 손가락으로 책을 가리키며 외우게 하였다.
5. 〔형태소〕 〔書面語〕 (어떤 판단이나 결정 등이) 경솔(輕率)하다. 소홀하다. 무책임(無責任)하다. 무분별하다. 지각이 없다. 성급하다.
  • 脫略。 - 개의치 않다. 신경 쓰지 않다.
  • 灑脫。 - (말이나 행동 등이 어디에 구속되지 않고) 자연스럽다. 소탈하다.
  • 輕脫。 - 경박(輕薄)하다.
  • 脫易。 - (말과 행동 등이) 조심성이 없고 가볍다. 경솔(輕率)하다.
6. [부] 〔書面語〕 아마. 어쩌면. 짐작하건대. 혹시.
  • 脫有不測。 - 어쩌면 예측하지 못한 일이 있을지 모르다.
  • 事既未然, 脫可免禍。 - 일이 아직 그렇게 되지 않았기 때문에 어쩌면 화를 면할 수 있을지 모르다.
7. [접속] 〔書面語〕 만약(萬若). 예컨대. 만일(萬一). 가령(假令).
  • 脫有遺漏, 必致誤事。 - 만약 누락한 것이 있다면 반드시 일을 망치게 될 것이다.
  • 脫其不勝, 取笑於諸侯, 失權於天下矣。 - 그것을 견디지 못한다면 제후들의 비웃음을 사 천하의 권력을 잃게 될 것이다.
8. [명] 성(姓).

??-?
反義詞:穿

關注微信公眾號:icidian,查詢回復:脫韓文