字典網>> 中韓字典>>T開頭詞條>>攤的韓文翻譯

拼音:tān

韓文翻譯

1. [동] (넓게 한 면으로) 펴다. 늘어놓다. 벌이다. 펼치다.
[부연설명] ‘攤+開+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 앞에 ‘不’ 등의 부정(否定)을 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘過’, 동량사(動量詞)와 시량사어(時量詞語)를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘開’、 ‘開來’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 중첩하여 쓸 수 없음.
  • 攤涼蓆。 - 돗자리를 펴다.
  • 他在桌子上攤著幾本書。 - 그는 탁자에 몇 권의 책을 벌여 놓고 있다.
  • 這張桌子太小, 書本攤不開。 - 이 탁자는 너무 작아서, 책을 펼쳐 놓을 수가 없다.
  • 為什么把書攤在桌子上? - 너는 왜 책을 책상 위에다 펼쳐 놓았니?
  • 他身為一家旅行社的董事長, 和家人旅行時, 他有時還得攤開地圖計算怎樣坐公共汽車才能省錢。 - 그는 한 여행사의 최고 경영자로 가족과 여행을 할 때, 그는 가끔 지도를 펼쳐 놓고 어떻게 하면 버스를 타서 돈을 절약할 수 있는지 계산한다.
2. [명] 노점(露店). 가판대(街販臺).
  • 小攤。 - 작은 노점.
  • 攤子。 - 노점(露店).
  • 攤主。 - 노점상(露店商).
  • 書攤。 - 책을 파는 노점.
  • 貨攤。 - 노점(露店).
3. [양] 웅덩이. 무더기. [액체가 괴어 있는 것이나 진흙ㆍ똥 등이 한 곳에 엉겨 있는 것(또는 죽처럼 얇게 펴져 있는 것)을 세는 데 쓰임].
  • 一攤泥。 - 진흙 한 무더기.
  • 一攤牛屎。 - 소 똥 한 무더기.
4. [동] 지지다. 부치다. [요리법의 하나로 죽 같은 음식물을 팬이나 솥, 냄비 등에 부어 얇은 조각이 되게 펼치는 것을 가리킴].
[부연설명] ‘攤+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’、 ‘下’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘出’、 ‘出來’、 ‘起來’、 ‘下去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
  • 平鍋小, 攤不開這么雞蛋 - 팬이 작아서 이렇게 많은 계란을 펼칠 수 없다.
  • 煎餅我老攤不好。 - 나는 늘 전병을 잘 펴지 못한다(전병을 잘 부치지 못한다).
  • 他把雞蛋攤起來了。 - 그는 계란을 부치기 시작했다.
  • 把雞蛋攤在鍋里。 - 계란을 팬에 부치다.
5. [동] 분담(分擔)하다. 할당(割當)하다.
  • 任務 - 임무를 분담하다.
  • 他怎么叫我們攤上錢了? - 그는 왜 우리에게 돈을 할당하는가?
  • 那筆錢全攤在他一個人身上。 - 그 돈들은 모두 그 한 사람에게 할당되었다.
  • 這次任務又攤到我頭上了。 - 이번 임무가 또 내게 떨어졌다.
6. [동] (주로 여의치 못한 일을) 만나다. 부딪히다.
  • 前幾天我攤了一件倒霉的事。 - 며칠 전에 나는 재수 없는 일을 당했다.
  • 這種倒霉事攤在誰身上誰也受不了。 - 이런 재수 없는 일은 누가 당하더라도 견딜 수 없을 것이다.
  • 他一連攤了幾件不愉快的事。 - 그는 연이어 몇 번의 유쾌하지 못한 일을 당했다.
  • 這次車禍她攤上了。 - 이번 교통사고는 그녀가 당했다.

攤漢語解釋:

攤的意思 攤 (攤) ā 擺開,展開:攤牌。把問題攤到桌面上。 把糊狀物倒在鍋里做成薄片:攤雞蛋。攤煎餅。 擺在地上或用席、板擺設在路旁、廣場空地的售貨處:攤子。攤位。攤販。 分擔:攤派。分攤。 遇到,碰上:這
??-?

猜你喜歡: