拾不起茬兒來
拼音:shí bù qǐ chá ér lái 中韓解釋
(1) (사소하여) 문제 삼을 것이 없다[못 되다]. (하찮아서) 말할 것이 못 되다. 「你說的這事我都拾不起茬兒來了; 자네가 말하는 이 일은 나는 전혀 문제 삼지 않는다」
(2) (사소한 일이라) 도무지 생각이 나지 않다.相關詞條
- 拾笑兒 [동사] (방관적 입장에서) 따라 웃다.
- 拾零 [동사] (어떤 방면의) 자질구레한 기사·자료 따위를
- 拾紫 [동사]【문어】 벼슬자리를 얻다.
- 拾荒 [동사] 넝마를 줍다.
- 拾唾 ☞[拾人涕唾]
- 拾險兒 [동사]【북경어】 위험에서 벗어나다. 「能拾險兒總算僥倖
- 拾漏子 〔詞組〕 1. 흘린 것을 줍다.2. 〔비유〕 (남의 결
- 拾趣 재미있는 소재를 수집하다.
- 拾單 [명사] 습득물 명세표. →[失單]
- 拾沒 [대사]【문어】 ‘什麼’(무엇)와 같음.