捨得
拼音:shè de 字典翻譯
[동] 아깝지 않다. 미련이 없다. 헤아리지 않다.[부연설명] 부정은 ‘不捨得’가 아니라 ‘捨不得’로 ‘捨得+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 쓸 수 있음. ② 일반적으로 뒤에 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.你捨得把這幅畫兒送給他哥哥嗎? - 이 그림을 그의 형에게 주는 것이 아깝지 않소?捨得時間做這種事。 - 이런 일을 하는 시간이 아깝지 않다.捨得工夫。 - 시간이 아깝지 않다.你怎么捨得我難過? - 너는 내가 고통스러워 하는 것을 어찌 헤아리지 않느냐?不好看也不捨得扔。 - 보기 싫어도 버리기엔 아깝다.相關詞條
- 舍哥兒 [명사](1)【북경어】 남에게 버림받은 사람. (시류에
- 舍芝麻, 抱西瓜 【속담】 참깨를 버리고 수박을 안다; 작은 희생으로 큰
- 舍監 [명사] 사감.
- 舍館 [명사]【문어】 여인숙. 여관.
- 舍矢 [동사] 화살을 쏘다.
- 捨己從人 【성어】 자기 의견을 버리고 남의 의견을 따르다.
- 舍下 [명사]【겸양】 (누추한) 저의 집. =[【문어】 舍間
- 捨命 [동사](1) 목숨을 버리다. 죽다. 「捨命不捨財; 【
- 舍茶 차를 서비스하다.
- 捨我其誰 【성어】 나 아니면 또 누가 있겠는가? [자신에 가득