弄
拼音:nòng韓文翻譯
[동] 1. 다루다. 만지작거리다. 만지다.
- 孩子整天弄那些玩具。 - 아이가 하루 종일 그 장난감들을 만지작거리다.
- 爹娘在家沒事,弄點兒花呀草的。 - 부모님은 집에서 일이 없어서 꽃이니 풀들을 가꾸고 계신다.
- 他們在院子裡弄青蛙。 - 그들은 마당에서 개구리를 만지작거린다.
2. 하다.
[부연설명] ‘弄’은 구체적인 동작을 다시 말할 필요가 없거나 언급하지 않을 때 씀.
[부연설명] ‘弄’은 구체적인 동작을 다시 말할 필요가 없거나 언급하지 않을 때 씀.
- 這個東西怎么弄呀? - 이 물건 어떻게 해?
- 弄來弄去原來是你搞的鬼呀。 - 이리저리 뭘 하더니 원래 네가 한 짓이었구나.
- 這件事弄不好會壞大事的。 - 이 일은 잘 하지 못하면 대사를 그르치게 될 것이야.
- 你把事情弄糟了。 - 네가 일을 망쳐 놨구나.
3. 구할 방법을 찾다. 강구(強求)하다. 손에 넣을 방법을 찾다.
- 快11點了,到哪兒去弄酒呢? - 곧 11시인데, 어디에 가서 술을 구하지?
- 你能不能幫我弄兩張去釜山的火車票? - 제가 부산으로 가는 두 장의 기차표를 구할 수 있도록 도와주실 수 있나요?
- 你找的那些東西,我都弄回來了。 - 네가 찾는 그 물건들을 내가 모두 구해 왔다.
4. 조종하다. 농간하다. 속이다.
- 弄假成真。 - 거짓으로 한 일이 진짜가 되다.
- 你別在我面前弄這些手段。 - 너는 내 앞에서 이런 수단을 쓰지 마라.
- 我弄不過他。 - 나는 그를 속이지 못한다.
弄漢語解釋:
弄的意思 弄 ò 玩耍,把玩:擺弄。玩弄。弄臣(帝王所親近狎昵的臣子)。弄潮兒。戲弄。弄瓦(“瓦”是原始的紡錘,古代把它給女孩子玩,意為生女兒)。弄璋(“璋”是一種玉器,古代把它給男孩子玩。意為生兒子)。 做,????-?