蔫不唧兒
拼音:niān bù jī ér 韓文翻譯
[형용사]【방언】
(1) 노곤하다. 맥없다. 기운이 없다. 「他這幾天老那么蔫不唧兒的, 是不是哪兒不舒服了?; 그가 요 며칠 동안 늘 기운이 없어 보이는데, 어디 불편한 것 아니냐?」
(2) 조용하다. 소리가 없다. 과묵하다. 「我還想跟他說話, 沒想到他蔫不唧兒地走了; 나는 그와 더 얘기하고 싶었는데, 그가 말없이 갈 줄 생각도 못했다」相關詞條
- 蔫冷 [형용사] 날씨가 맵다. (보기에는 별로 춥지 않은 것
- 蔫不唧兒的 [형] 1. 의기소침하다. 풀이 죽다.[부연설명] 상태
- 蔫呼呼 [형용사] (성격이) 연약하고 대담하지 못한 모양. 굼
- 蔫脾氣 [명사] 과묵한 성질. 말없는 성격.
- 蔫蔫乎乎 ☞[蔫呼呼]
- 蔫不登的 [형용사] 기가 꺾이다. 풀이 죽다. 맥없다. 의기소침
- 蔫不唧 [형] 1. 의기소침하다. 풀이 죽다.[부연설명] 상태
- 蔫巴巴 [형] 1. (꽃, 과일, 잎 등이 수분을 잃고) 시들
- 蔫拱兒 [동사] 뒤에서 남을 꼬드기다. 은밀히 부추기다[사주하
- 蔫不出溜兒 ☞[蔫出溜兒]