那末
拼音:nà mò韓文翻譯
1. [대] 그렇게. 저렇게. 그런. 저런.
[부연설명] 성질, 방식, 상태, 정도 등을 지시함.=[那么]
[부연설명] 성질, 방식, 상태, 정도 등을 지시함.=[那么]
- 別那末說。 - 그렇게 말하지 마.
- 這件事並不像你說的那末容易。 - 이 일은 네가 말한 것처럼 결코 그렇게 쉬운 것이 아니다.
- 這兩年母親的身體沒有像前幾年那末硬朗了,連輪椅都坐不住了。 - 최근 두 해 동안 어머니의 몸이 몇 년 전처럼 그렇게 정정하시지 못하게 되었다.
- 科長讓我一個人去辦,你看那末好不好? - 과장이 나 혼자 가서 처리하라고 하는데 네가 보기에는 그렇게 하는 것이 괜찮아?
- 就那末吧,大家趕快動身! - 그럼 그렇게 하죠. 여러분 서둘러 움직입시다.
2. [대] 수량사 앞에 사용되어 ‘가량’, ‘정도’의 뜻을 표시함.
- 他來了有那末三四天了。 - 그가 온 지 사나흘 정도 되었다.
- 他只見過我那末一兩次。 - 그는 나를 단지 한두 번 정도 만난 적이 있을 뿐이다.
- 如果學好一門外語,得花那末七八年時間。 - 만약 외국어 하나를 제대로 배우려 한다면 칠팔 년 정도의 세월이 걸려야 할 것이다.
3. [부] 정도를 수식함.
⑴ ‘那末+형용사/동사’의 형식.
- 哎呀,怎么那末貴呀? - 어머나, 뭐가 그리 비싸요!
- 今年怎么那末冷! - 올해는 어찌 이리 춥냐!
- 我不明白那末努力學習是為什么。 - 나는 그렇게 열심히 공부하는 것이 무엇 때문인지 모르겠다.
- 那末漂亮的幹嗎嫁給你呢? - 그렇게 예쁜 사람이 무엇 때문에 네게 시집가는 거지?
⑵ ‘那末+형용사+명사’의 형식.
- 老師是那末好的人。 - 선생님께서는 그렇게 좋은 분이시다.
- 那末高的樓,我從來沒見過。 - 그렇게 높은 빌딩을 나는 여태까지 본 적이 없다.
- 我吃不起那末貴的菜。 - 나는 그렇게 비싼 요리를 먹을 수 없어요.
- 我住上海那末長時間了還沒去過外灘。 - 나는 상하이에서 그렇게 오래 살면서 아직 외탄에 가 본 적이 없다.
⑶ ‘不/沒/沒有+那末’의 형식. [부정식에서 강조하는 역할을 함].
- 問題沒那末嚴重吧? - 문제가 그렇게 심각한 것은 아니겠죠?
- 最近他不那末高興,怎么回事啊? - 최근에 그가 그다지 기분이 좋아 보이지 않는데, 어찌 된 일인가요?
- 這裡的人不那末親切。 - 이곳의 사람들은 그다지 친절하지 않다.
4. [접속] 그러면. 그렇다면.
[부연설명] ① 앞 내용을 이으며, 결과나 판단을 표시하는 단문(短文)을 끌어냄. ② ‘要是’、 ‘如果’、 ‘既然’ 등과 자주 함께 쓰임.
[부연설명] ① 앞 내용을 이으며, 결과나 판단을 표시하는 단문(短文)을 끌어냄. ② ‘要是’、 ‘如果’、 ‘既然’ 등과 자주 함께 쓰임.
- 如果錢不夠,那末我就不去了。 - 만약 돈이 부족하다면 나는 가지 않을 거야.
- 這也不行,那也不行,那末你到底讓我怎么辦! - 이것도 안 된다, 저것도 안 된다, 그러면 너는 도대체 나더러 어떻게 하라는 거야!
- 既然事情這樣不順利,那末咱們重新乾吧。 - 이왕 일이 이렇게 꼬였다면 우리 처음부터 다시 합시다.