沒的說
拼音:méi de shuō字典翻譯
〔詞組〕 1. 나무랄 것이 없다.=[沒說的]
- 這姑娘又賢惠又能幹,真是沒的說。 - 이 처녀는 어질고 총명한 데다 또 유능해 정말 나무랄 데가 없다.
- 這小伙子勤勞善良,簡直沒的說。 - 이 젊은이는 부지런하고 선량해서 정말 나무랄 것이 없다.
2. 거론할 필요가 없다. 말할 여지가 없다. 따질 필요가 없다.=[沒說的]
- 這書你看了一周了,今天該我看,沒的說。 - 이 책은 네가 일주일을 봤으니 오늘은 내가 봐야겠어. 더 말할 여지도 없어.
- 上次是我做的,這次輪到你了,沒的說。 - 지난번에는 내가 했으니 이번에는 네 차례야. 더 말할 여지도 없어.
- 這是公司的規定,沒的說,照著辦吧。 - 이것은 회사 규정이니 말할 여지없이 그대로 처리해라.
3. 문제가 안 된다. 별것 아니다. 아무것도 아니다.=[沒說的]
- 都是朋友,一點忙我幫了,沒的說。 - 모두 친구 사이니 내가 약간의 도움을 주는 것은 별것 아니다.
- 我們哥倆,有事互相幫忙,沒的說。 - 우리 둘 사이에 일이 있으면 서로 돕는 것은 아무것도 아니다.
相關詞條
- 沒準根兒 신원[내력]이 확실치 않다. 정체(正體)를 모르다.
- 沒講究 〔詞組〕 〔~兒〕 중시하지 않는다. 염두에 두지 않다.
- 沒路(兒) (빠져나갈) 길이 없다. 궁지에 빠지다. 난처해지다.
- 沒腳蟹 [명사] 발 없는 게. 【비유】(1) 활동 능력이 없는
- 沒地兒 [동사] 설 곳이 없다. 입장이 난처하다. 「您這話說得
- 沒有的話 ☞[沒的話]
- 沒轍 [이합동사] 〔口語〕 방법이 없다. 방도가 없다. 어떤
- 沒籠頭的馬 굴레 없는[벗은] 말. 【비유】 구속받지 않는 사람.
- 沒能 …할 수 없었다.
- 沒準 [이합동사] 〔~兒〕 불분명(不分明)하다. 확실(確實)