就使
拼音:jiù shǐ字典翻譯
[접속] 비록 …하더라도.
[부연설명] ① 앞 구절에 쓰여 가설을 나타내며, 뒷 구절에서는 내용이 전환됨. ② ‘也’ 등과 자주 어울려 쓰임.
[부연설명] ① 앞 구절에 쓰여 가설을 나타내며, 뒷 구절에서는 내용이 전환됨. ② ‘也’ 등과 자주 어울려 쓰임.
- 就使聽了弟言,亦未必不致死。 - 동생의 말을 비록 듣더라도 역시 죽음에 이르지 않는다고는 할 수 없다.
相關詞條
- 就合 [동사]【방언】(1) 장단을[기분을, 박자를] 맞추다.
- 就快 [부사] 곧. 이윽고. 멀지 않아. [문장 끝에 ‘了’
- 就根兒 [부사]【북방어】 원래. 본래. 본디. 전혀. 아예.
- 就勢(兒) [동사](1) 동작의 순간이나 기세를 타다[이용하다].
- 就緒 [동사] 갈피가 잡히다. 궤도에 오르다. 자리가 잡히다
- 就診 [동사] 진찰 받다.
- 就痊 [동사] (병이) 나아 가다. 회복되어 가다. 「病漸就
- 就親 [동사](1) 결혼 당사자가 먼 곳에 살고 있을 경우
- 就只 [부사] 오직. 다만. 「他們就只這一個兒子; 그들에겐
- 就是說 〔詞組〕 그러니까. 다시 말하면. 바꾸어 말하면.我明天