好好兒(的)
拼音:hǎo hǎo ér dí韓文翻譯
[형용사] 좋다. 성하다. 괜찮다. 훌륭하다. 무사하다. 멀쩡하다. 「那棵百年的老樹, 至今還長得好好兒(的)的; 그 백년 묵은 고목은 지금까지도 싱싱하게 자라고 있다」 「好好兒(的)的一支筆, 叫他給弄折了; 성한 만년필을 그가 부러뜨렸다」(2)[부사] 잘. 충분히. 마음껏. 힘껏. 정성껏. 「大家再好好兒(的)想一想; 다들 다시 잘 생각 좀 해 보자」 「我真得好好兒(的)謝謝他; 나는 정말 그에게 톡톡히 인사를 차려야겠다」 「咱們好好兒(的)地玩兒幾天; 우리 며칠 동안 실컷 놀자」 「你好好兒(的)地跟他說, 別生氣; 성을 내지 말고 그와 잘 이야기 하시오」
相關詞條
- 好處費 [명사] 수고비. 사례비. 소개비. 뇌물.
- 好不當兒(地) ☞[好不應兒(地)]
- 好景不常 〔성어〕 1. 좋은 상황은 영원히 존재할 수 없다.2.
- 好不應兒(地) 【방언】 까닭 없이. 공연히. 「好不應兒(地)地生什麼氣
- 好色 [형] (남자가) 여색(女色)을 밝히다. 호색(好色)하
- 好高務遠 【성어】 비현실적으로 이상만 높다. 주제넘게 높은 데만
- 好樣的 [명] 〔口語〕 기개가 있는 사람. 용기가 있는 사람.
- 好奇 [형] 호기심이 많다. 궁금하다.我兒子對什麼都好奇。 -
- 好說話兒 〔詞組〕 말이 잘 통하는. 이야기가 잘 통하는. [성격
- 好高鶩遠 ☞[好高務遠]