好歹
拼音:hǎo dǎi中韓解釋
1. [명] 좋고 나쁨. 호불호(好不好).
- 人有好歹之分,車有上下之別。 - 사람에게는 좋고 나쁨의 구분이 있고, 차에는 상하의 차이가 있다.
2. [명] 위험. [주로 생명의 위험을 가리킴].
- 繼母不讓她碰小弟弟,怕弟弟有個好歹。 - 계모는 동생에게 생명의 위험이 있을까 봐 그녀에게 어린 동생을 건드리지 못하게 하다.
3. [부] 되는대로. 그런대로. 대충. 대강. 그럭저럭.
- 我們見一次面不容易,好歹吃了午飯再走。 - 우리는 한 번 만나기도 어려운데 대강 점심을 먹고 가자.
- 他們按圖紙好歹把船組裝起來,並拖到海里了。 - 그들은 그림에 따라 되는대로 배를 조립하여 바다 속으로 밀어 넣었다.
4. [부] 어떻든지 간에. 어찌 되었든. 어쨌든.
- 大家都知道中國籃球在亞洲好歹還算是個霸主。 - 중국 농구가 아시아에서는 어찌 되었든 최고라고 치는 것을 여러분들도 모두 아실 겁니다.
- 幾支球隊好歹還拿了1分,而衛冕冠軍卻吃了個“鴨蛋”。 - 몇 개의 팀들이 어쨌든 1점을 가져갔지만, 디펜딩 챔피언은 도리어 빵점을 먹었다.
- 一場平局好歹也使尤文圖斯25年首輪不敗的紀錄在今年得以延續。 - 무승부 게임은 어찌 되었든 유벤투스가 25년 동안 첫 번째 라운드에서 지지 않았던 기록을 오늘도 이어지게 하였다.
- 我好歹也是個奧運會冠軍哪。 - 나도 어찌 되었든 올림픽 챔피언이다.
相關詞條
- 好鐵 [명사] 좋은 쇠. 순도가 높은 선철. 철 함유량 90
- 好醜 [명사] 좋고 나쁨. 「不識好醜; 좋고 나쁨을 모르다」
- 好了 [조] …하면 된다. 그만이다. 그뿐이다.如果你盡了一切
- 好戲 [명사](1) 좋은 극. 「拿手好戲; 가장 능한 장기」
- 好利落 (병이) 완전히 낫다. 완쾌하다.
- 好 1. [형] 좋다.① 명사를 수식하며 중첩할 수 있음
- 好孬 [명사] 좋고 나쁨. 「好孬不分; 좋고 나쁨을 가리지
- 好辦 [형용사] (처리)하기 쉽다. 「這件事好辦; 이 일은
- 好說話 [형] 〔~兒〕 말이 잘 통하는. 이야기가 잘 통하는.
- 好音 [명사]【문어】(1) 좋은 소식. (2) 아름다운 소리