夠
拼音:gòu韓文翻譯
1. [동] 충분하다. 넉넉하다. [필요한 수량, 표준, 정도 등을 만족시킨다는 뜻임].
[부연설명] ‘夠’의 우리말 대역어(對譯語)는 형용사적 의미를 가지지만, 중국어에서의 품사는 ‘동사’임에 주의해야 함.
[부연설명] ‘夠’의 우리말 대역어(對譯語)는 형용사적 의미를 가지지만, 중국어에서의 품사는 ‘동사’임에 주의해야 함.
① 목적어를 가지지 않는 경우.
- 你帶的錢夠不夠? - 네가 가진 돈이 충분하니?
- 他們能得到的救護支援實在是太不夠了。 - 그들이 받을 수 있는 구조 지원이 정말 너무 부족하네요.
- 我們小組的人數還不夠。 - 우리 그룹의 인원이 아직 부족하다.
- 我賺的錢已經夠了。 - 내가 번 돈은 이미 충분하다.
② ‘夠+명사’의 형식. [명사는 대부분 쌍음절 추상명사임].
- 夠時間了! - 시간이 충분해요.
- 目前我還不夠條件,但我正朝這方面努力。 - 지금은 아직 조건이 충분하지 않지만, 나도 이 방면으로 노력하고 있어요.
- 這篇文章太不夠水平。 - 이 문장은 수준에 너무 못 미친다.
③ ‘夠+동사’의 형식. [동사는 대부분 단음절 동사임].
- 夠用十年。 - 10년은 충분히 쓴다.
- 你夠吃了嗎? - 충분히 먹었느냐?
- 錢已經夠買一台筆記本電腦了。 - 노트북컴퓨터 한 대를 살 돈은 이미 충분하다.
④ ‘(要、可以、讓)+동사+(了)+個+夠’의 형식.
- 今年暑假我們可是玩了個夠。 - 올해 여름방학 때 우리는 충분히 놀았다.
- 這些飲料不但種類多,而且讓客戶免費喝個夠。 - 이 음료들은 종류가 많을 뿐 아니라, 손님들에게 무료로 충분히 마시게 한다.
- 讓你們吃個夠。 - 너희들이 충분히 먹게 한다.
2. [부] 매우. 아주. 충분히. [정도가 일정한 표준에 이르렀거나 매우 높음을 표시함].
[부연설명] 형용사를 수식하며 구절 끝에 ‘的’나 ‘了’를 쓸 수 있음.
[부연설명] 형용사를 수식하며 구절 끝에 ‘的’나 ‘了’를 쓸 수 있음.
- 每次的比賽獲勝都不容易,132場比賽可真夠多的。 - 매번 시합에서 이기기도 쉽지 않은데, 132게임은 정말 너무 많다.
- 繩子已經夠長了。 - 로프는 이미 충분히 길어요.
- 天氣夠冷的。 - 날씨가 매우 춥다.
- 嫂子嫁給曉明哥哥真夠幸福的! - 형수님은 효명 형님께 시집가셔서 정말 행복하겠어요.
- 他已經夠忙了,你別再給他添麻煩了。 - 그는 이미 매우 바쁘니까 너는 그를 다시 성가시게 하지 마라.
3. [동] (손으로) 닿게 하다. [손 따위로 쉽게 닿지 않는 곳을 향하여 접촉하거나 가져오는 동작을 가리킴].
- 我個子矮,夠不著! - 나는 키가 작아서 닿을 수 없어.
- 把胳膊抬起來就可以夠得著了。 - 팔을 들면 닿을 수 있어.
- 您這灶台可夠高的,嫂子夠得著嗎? - 여기 부뚜막은 정말 높은데, 형수님이 닿을 수 있나요?
- 掛在高壓線上的風箏可夠不得。 - 고압선 위에 걸린 연에 닿을 수 없다.
夠漢語解釋:
夠的意思 夠 ò 滿足一定的限度:夠用。夠數。夠本。足夠。能夠。夠朋友。 膩,厭煩:聽夠了。 達到,及:夠格。夠得著。 筆畫數:; 部首:夕; 筆順編號:??, ???-?