該
拼音:gāi韓文翻譯
1. [조동] 마땅히 …해야 한다. (응당) …해야 한다.
- 都十點了,我該走了。 - 벌써 열 시네. 가야겠군.
- 錢包丟了,我該怎么辦好呢? - 지갑을 잃어버렸으니, 난 어쩌면 좋죠。
- 你不該讓她走。 - 너는 그녀를 가게 해서는 안 된다.
- 愛不該如此自私。 - 사랑이 이렇게 이기적이어서는 안 된다.
- 我不知道該不該接受。 - 나는 받아들여야 할지 말지를 모르겠다.
- 不該來的又來了。 - 오지 말아야 할 것이 또 왔다.
2. [동] 마땅히 …가 해야 하다. …의 차례다.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
[부연설명] 단독으로 서술어가 될 수 없음.
- 該我了。 - 내 차례다.
- 今天該你做飯。 - 오늘은 네가 밥할 차례다.
- 你該參加啊。 - 네가 참가해야 해.
- 接著就該你發表了。 - 이어서 당신이 발표하실 차례입니다.
3. [동] (이치에 따르면 이와 같음이) 마땅하다. 싸다.
- 活該。 - 고소하다.
- 該! 該! 誰讓你淘氣呢! - 싸지, 싸! 누가 너더러 장난치래?
4. [조동] …해야겠다. 틀림없이 …하다. [사리나 경험에 따라 필연적이거나 있을 수 있는 결과를 추측하는 것을 나타냄].
5. [조동] ‘該+有+多…’ 형식의 감탄문에 쓰여 어기(語氣)를 강하게 하는 작용을 함.
[부연설명] ① ‘有’ 뒤에 형용사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 있음. ② ‘有’ 뒤에 명사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 없음.
[부연설명] ① ‘有’ 뒤에 형용사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 있음. ② ‘有’ 뒤에 명사가 나오면 ‘有’를 생략할 수 없음.
6. [동] 빚지다.
7. [대사] 이.
[부연설명] ① 앞에서 말했던 사람이나 사물을 가리킴. ② 주로 공문서(公文書)에 많이 쓰임.
[부연설명] ① 앞에서 말했던 사람이나 사물을 가리킴. ② 주로 공문서(公文書)에 많이 쓰임.
- 與該公司合作的是中國銀行上海分行。 - 이 회사와 합작한 곳은 중국은행 상하이 분점이다.
- 該城市位於江蘇北部。 - 이 도시는 장쑤성 북부에 위치하고 있다.
- 該人曾於1998年因搶奪罪被判刑7年。 - 이 사람은 일찍이 1998년에 강도죄로 징역 7년을 선고받았다.
※ ‘應該’、‘應當’、‘該’의 비교.
① ‘該’는 가정문(假定文)의 뒷구절에 쓰여 도리상의 추측을 나타냄. ‘應該’와 ‘應當’에는 이런 뜻이 없음.
- 如果你再推讓,董事長該說你了。 - 만약 당신이 또 다시 사양한다면 회장님께서 뭐라고 하실 거예요.
② ‘該’는 ‘會’와 이어 쓸 수 있지만, ‘應該’와 ‘應當’은 함께 이어 쓸 수 없음.
- 看來,不該發生的事情該會發生了。 - 보아하니, 발생해서는 안 되는 일이 발생할 것 같네요.
③ ‘該’는 ‘有多…’의 앞에 쓸 수 있지만, ‘應該’와 ‘應當’은 쓸 수 없음.
- 能養只大熊貓該有多高興啊! - 판다(panda)를 기를 수 있다면 얼마나 기쁘겠는가!
④ ‘該’ 앞에는 ‘又’를 쓸 수 있지만, ‘應該’와 ‘應當’의 앞에는 ‘又’를 쓸 수 없고, 단지 ‘也’만 쓸 수 있음.
- 如果公安局來人詢問,她又該怎么回答? - 만약 공안국에서 사람이 와서 물으면, 그녀가 또 어떻게 대답해야 하나요?
該漢語解釋:
該的意思 該 ā 見“該”。 筆畫數:; 部首:言; 筆順編號:?-?