不哼不哈
拼音:bù hēng bù hā中韓解釋
〔성어〕 (당연히 해야 할) 말을 하지 않다.他是那種不哼不哈,不愛和人打交道的人。 - 그 사람은 해야 할 말도 하지 않고, 다른 사람과 교우하는 것을 좋아하지 않는 그런 사람이다.相關詞條
- 不省人事 【성어】(1) 인사불성이 되다. 「急救不省人事的病人;
- 不合 [동사] 합치하지 않다. 맞지 않다. 부당하다. 「不合
- 不含糊 (1) 모호하지 않다. 확실하다. 우물쭈물하지 않다.
- 不過意 〔詞組〕 미안하게 생각하다. 마음이 불안하다. 면목이
- 不諱 [동사] 휘(諱)를 피하지 않다. 존장(尊長)·군부(君
- 不依 [동사](1) 따르지 않다. 말을 듣지 않다. 「孩子要
- 不怕官, 只怕管 【속담】 벼슬이 무서운 것이 아니고 그 권력이 무섭다;
- 不是路 (1) 사정이 마땅치 않다. 형편이 거북하다. 「什麼法
- 不見兔子不撒鷹 토끼를 보지 않으면 매를 풀어 놓지 않는다; 확실하게
- 不上算 밑지다. 수지가 맞지 않다. 손해 보다. 「他太精明了,