不得了
拼音:bù dé le 韓文翻譯
1. 큰일났다. 야단났다. [상황이 매우 심각함을 표시함].不得了,我把作業忘在家裡了。 - 큰일 났다, 숙제를 집에다 깜빡 놔두고 왔어.如果把有痴呆病的奶奶弄丟了,那可不得了。 - 만약 치매에 걸린 할머니를 잃어버린다면 그건 정말 큰일이지.事情不得了了,老闆這次真的生氣了。 - 일이 심각하군, 사장이 이번에는 정말 화가 났어.我可不想做錯事情,不然可真的不得了了。 - 나는 정말 일을 잘못하고 싶지 않아, 그렇지 않으면 정말 큰일이거든.2. (정도가) 매우 심하다.這天氣真的是熱得不得了。 - 이 놈의 날씨가 정말 너무 덥구나.他對奶奶好得不得了。 - 그는 할머니께 정말 잘한다.為了我們能學好韓國語,老師忙得不得了。 - 우리가 한국어를 잘 배울 수 있게 하기 위해서 선생님께서 매우 바쁘시다.學韓國語難得不得了啊。 - 한국어를 배우는 것은 정말 어려워.相關詞條
- 不大離(兒) [형용사]【구어】 비슷하다. 큰 차이는 없다. 「兩個孩
- 不解事 사리(事理)에 밝지 못하다. 「你怎么這般不解事?; 너는
- 不打緊 ☞[不要緊(1)]
- 不周延 [명사]〈논리〉 부주연.
- 不速之客 【성어】 불청객(不請客). 「不知道你今天請客, 我闖ch
- 不人道 [명사][형용사] 비인도적(이다). 몰인정(하다). ↔
- 不對 [형] 1. 부정확하다. 틀리다. 바람직하지 않다.你這
- 不知下落 【성어】 행방불명이다. 소재가 묘연하다.
- 不得煙兒抽 〔詞組〕 1. 〔방언〕 피울 담배를 얻지 못하다.2.
- 不礙 지장이 없다. 아무래도 좋다. 틀림없다. 염려 없다.