把
拼音:bǎ 真人讀音잡다-파
韓文翻譯
1. [동] (손으로) 잡다. (손으로) 쥐다.
- 得用雙手把舵。 - 양손으로 키를 잡아야 한다.
- 他左手把住槍,右手拿著檔案。 - 그가 왼손에는 총을 쥐고, 오른손에는 문서를 들고 있다.
- 把著方向盤。 - 핸들을 잡고 있다.
- 我的手都把酸了。 - 내 손이 너무 움켜잡아 시큼하다.
2. [동] (뒤에서 어린아이의 양다리를 받쳐 들고) 대소변을 누이다.
- 把尿。 - 소변을 누이다.
- 把屎。 - 똥을 누이다.
- 怎樣幫寶寶把屎把尿? - 아이가 똥오줌 누는 것을 어떻게 돕나요?
- 晚上該如何給兩歲的小孩子把尿? - 저녁에는 어떻게 해야 두 살인 애에게 소변을 누이나요?
3. [동] 독차지하다. 독점하다. 좌지우지하다. 확고하게 장악하다.
- 什麼事他都把著,不讓別人乾。 - 무슨 일이든 모두 그가 독차지하며 다른 사람이 하지 못하게 한다.
4. [동] 관리하다. (책임을 맡아) 지키다. 감시하다. 수비하다. 보초를 서다.
- 三個兵把後門。 - 세 명의 병사가 뒷문을 지키고 있다.
- 球門沒把好。 - 골대를 잘 지키지 못했다.
- 今天晚上的足球比賽,你來把門。 - 오늘 저녁에 있을 축구 시합에서는 네가 골대를 지켜라.
- 門衛把住大門,不讓沒有票的溜進去。 - 경비원이 대문을 굳게 지키며 표가 없는 사람들이 몰래 들어가지 못하게 하다.
- 這裡,門把得很嚴。 - 이곳은 경비가 삼엄하다.
5. [동] 〔口語〕 가까이 하다. 바싹 다가붙다. 근접(近接)하다.
- 把著胡同口,有個小商店。 - 골목 입구에 작은 상점이 하나 있다.
- 把牆根兒坐著。 - 담벼락에 바짝 붙어 앉아 있다.
6. [동] (꽉 죄어) 갈라지지 않게 하다. 터지지 않게 하다.
- 用鐵葉子把住裂縫。 - 쇠 경첩으로 틈새를 죄다.
7. [동] 〔방언〕 주다.
- 把銀子。 - 은을 주다.
- 把錢。 - 돈을 주다.
8. [명] (자동차나 어떤 기계 등의) 운전대. 손잡이. 핸들(handle).
- 把住腳踏車把兒。 - 자전거 핸들을 잡다.
- 這輛腳踏車的把折了。 - 이 자전거의 핸들이 부러졌다.
9. [명] 〔~兒〕 (물건 등을 한데 묶은) 다발(묶음).
- 草把。 - 짚단.
- 開始點燃火把。 - 횃불에 불을 지피기 시작하다.
10. [양] 자루. 꾸러미. [자루가 있거나 손으로 잡을 수 있는 기구를 세는 단위].
- 一把叉子。 - 포크 하나.
- 一把尺子。 - 자 하나.
- 一把茶壺。 - 찻주전자 하나.
- 一把錘子。 - 망치 한 자루.
- 一把刀。 - 칼 한 자루.
- 一把雨傘。 - 우산 하나.
- 一把椅子。 - 의자 하나.
- 一把剪子。 - 가위 하나.
- 一把寶劍。 - 보검(寶劍) 하나.
- 一把掃帚。 - 비 한 자루.
- 一把槍。 - 총 한 자루.
- 一把鑰匙。 - 열쇠 하나.
- 一把勺兒。 - 스푼(spoon) 하나.
11. [양] 주먹. 줌(handful). 움큼. [물건을 한 손으로 움켜쥔 분량을 세는 단위].
- 一把稻草。 - 한 움큼의 볏짚.
- 一把鬍子。 - 한 줌의 수염.
- 一把瓜子兒。 - 한 줌의 씨.
- 一把韭菜。 - 한 움큼의 부추.
- 一把米。 - 한 줌의 쌀.
- 一把砂子。 - 한 줌의 모래.
- 一把土。 - 한 줌의 흙.
- 一把雪。 - 한 주먹의 눈.
- 一把頭髮。 - 한 움큼의 머리카락.
12. [양] (나이, 힘, 능력 등의) 추상적인 사물을 세는 단위.
[부연설명] 수사(數詞)는 ‘一’만 쓸 수 있음.
[부연설명] 수사(數詞)는 ‘一’만 쓸 수 있음.
- 一把勁兒。 - 대단한 힘.
- 一把年紀。 - 많은 나이.
- 一把力氣。 - 센 힘.
13. [양] 사람의 직무상 지위나 능력을 세는 단위.
- 一把好手。 - 뛰어난 사람.
- 一把能手。 - 능력 있는 사람.
14. [양] 손으로 하는 어떤 동작을 세는 단위.
[부연설명] 수사(數詞)는 ‘一’만 쓸 수 있음.
[부연설명] 수사(數詞)는 ‘一’만 쓸 수 있음.
- 洗一把臉。 - 얼굴을 씻다. [동량사(動量詞)임].
- 幫他一把。 - 그를 한 번 돕다. [동량사(動量詞)임].
- 拉他一把。 - 그를 한 번 당기다.[동량사(動量詞)임].
15. [개] 주요 기능은 목적어를 동사 앞에 두어 동작의 처리를 강하게 표시하는 데 있음.
[부연설명] 개사(介詞) ‘把’를 사용하는 구절의 격식은 그 쓰임에 있어서 다음 두 가지의 조건을 가짐. ⓐ ‘謂語(서술어)’가 비교적 복잡한 형식이어야 함. 즉 하나의 동사만으로 서술어를 구성하면 안 됨. → ‘동사+了/著’의 형식이거나, 동사가 중첩되거나, 구(句) 또는 절(節)로 이루어져 있거나, ‘不’、 ‘沒’ 등의 부정사 또는 ‘要’、 ‘能’과 같은 조동사가 ‘把’ 앞에 있어야 함. ⓑ ‘把’와 결합하는 명사는 일반적으로 특정한 것이어야 함. 즉 말하는 사람과 듣는 사람이 모두 알고 있거나 앞에서 이미 거론한 대상이어야 하며, ‘幾’(몇)、 ‘有的’(어떤) 등과 같이 불확실한 것과 결합할 수 없음.
[부연설명] 개사(介詞) ‘把’를 사용하는 구절의 격식은 그 쓰임에 있어서 다음 두 가지의 조건을 가짐. ⓐ ‘謂語(서술어)’가 비교적 복잡한 형식이어야 함. 즉 하나의 동사만으로 서술어를 구성하면 안 됨. → ‘동사+了/著’의 형식이거나, 동사가 중첩되거나, 구(句) 또는 절(節)로 이루어져 있거나, ‘不’、 ‘沒’ 등의 부정사 또는 ‘要’、 ‘能’과 같은 조동사가 ‘把’ 앞에 있어야 함. ⓑ ‘把’와 결합하는 명사는 일반적으로 특정한 것이어야 함. 즉 말하는 사람과 듣는 사람이 모두 알고 있거나 앞에서 이미 거론한 대상이어야 하며, ‘幾’(몇)、 ‘有的’(어떤) 등과 같이 불확실한 것과 결합할 수 없음.
- 把水喝了。 - 물을 마셨다. [위어가 ‘喝’처럼 간단한 동사가 쓰이면 안 됨].
- 把門開著。 - 문을 열어 두어라.
- 明天就要過年了,咱們把房間打掃打掃。 - 내일이면 새해를 맞이하게 되는데, 우리 방을 청소하자.
- 把門關上! - 문을 닫아라!
- 你把房間收拾一下。 - 너는 방을 좀 정리하여라.
- 沒把書打開。 - 책을 펴지 않았다.
- 我把那台電腦賣了。 - 나는 그 컴퓨터를 팔았다. [‘我把有的電腦賣了。’와 같이 대상이 분명하지 않은 목적어를 쓸 수 없음].
- 能把每個病人的情況說明白。 - 모든 환자의 상태를 자세하게 말할 수 있다.
- 弟弟把我的比薩吃了。 - 동생은 나의 피자를 먹었다.
- 你替我把這本書拿著。 - 너는 나 대신에 이 책을 들고 있어라.
- 我把這本小說看完了。 - 나는 이 소설을 다 읽었다.
- 老師把小狗找回來了。 - 선생님께서 강아지를 찾아오셨다.
- 我老婆把我氣得一夜沒睡著覺。 - 내 마누라가 나를 화나게 해서 밤새도록 잠을 못 잤다.
- 我早已把借姐姐的書還給她了。 - 나는 누나에게 빌린 책을 오래 전에 돌려주었다.
- 他把我當成了漢語老師。 - 그는 나를 중국어 선생님으로 삼았다.
- 她走了之前,嘴上塗了點口紅。 - 그녀는 가기 전에 입에 립스틱을 약간 발랐다.
- 你把你的意見提出來就行了。 - 너는 네 의견을 제기하기만 하면 된다.
※ ‘把’의 부정(不定) 형식 : ‘沒(有)/不+把’
- 你還沒有把情況了解清楚呢。 - 너는 아직도 상황을 제대로 파악하지 못하는구나.
- 我不會把這件事告訴別人。 - 나는 이 일을 다른 사람에게 알리지 않을 것이다.
- 這個軟體里沒有把某個人加為朋友的功能。 - 이 소프트웨어에는 어떤 사람을 친구로 추가하는 기능이 없군요.
- 我們不能把野生動物都吃光。 - 우리가 야생동물을 모두 먹어 치워서는 안 된다.
※ ‘把’와 결합한 목적어는 일반적으로 동사 뒤로 보낼 수 있음. 의미는 같으나, 차이가 있다면, ‘把’를 쓴 구절이 동작의 처리를 더욱 강하게 표시함. 단, 때에 따라 그 뜻이 완전히 일치하지 않는 경우도 있음.
- 她把我的蘋果吃了。 - 그녀가 나의 사과를 먹었다.
- 她吃了我的蘋果。 - 그녀가 나의 사과를 먹었다. [이 경우는 두 구절의 의미가 같음].
- 她把蘋果吃了。 - 그녀가 사과를 먹었다. → ‘把’가 쓰이면 말하는 이와 듣는 이가 모두 이미 알고 있는 사과를 가리키며, 이때는 그냥 '사과'가 아니라, ‘我的’ 혹은 ‘那個’ 등의 소유자를 알 수 있는 대명사가 의미상 포함되어 있다고 생각할 수 있음.
- 我吃了蘋果了。 - 그녀가 사과를 먹었다. → 단지 '사과를 먹다'라는 동작만을 설명할 뿐, 이 구절에서 구체적인 정황은 전혀 알 수 없음.
16. [조] 정도. 쯤. 가량.
[부연설명] ‘百’、 ‘千’、 ‘萬’과 ‘里’、 ‘丈’、 ‘斤’、 ‘個’、 ‘頃’、 ‘塊’、 ‘人’ 등의 뒤에만 쓰여 수량이 이들 단위에 가까움을 표시하며, 이때 앞에 수사(數詞)를 쓸 수 없음.
[부연설명] ‘百’、 ‘千’、 ‘萬’과 ‘里’、 ‘丈’、 ‘斤’、 ‘個’、 ‘頃’、 ‘塊’、 ‘人’ 등의 뒤에만 쓰여 수량이 이들 단위에 가까움을 표시하며, 이때 앞에 수사(數詞)를 쓸 수 없음.
- 百把塊錢。 - 백 위안 가량.
- 個把人。 - 한두 사람.
- 個把月。 - 한 달 가량.
- 斤把重。 - 한 근 가량의 무게.
17. 〔형태소〕 의형제를 맺은 관계.
- 把兄。 - (의형제) 형님.
18. [명] 성(姓).
相關詞條
- 把袂 [동사]【문어】 옷소매를 잡다. 서로 옷소매를 잡고 얘
- 把頭 [명사] 두목. 보스. 수장. 십장. (공사장의) 현장
- 把口兒 [동사](1) 출입구를 지키다. (2) 길 어귀에 위치
- 把家虎兒 [명] 살림꾼. [살림을 알뜰하게 잘 꾸려 가는 사람]
- 把柄 [명] 1. 손잡이. 핸들(handle).你握住斧頭的把
- 把嘎 [명사]【북경어】 돈. 금전. 「現把嘎; 현금」
- 把姓字倒過來 1. 성(姓)을 거꾸로 쓰다.2. (맹세하거나 어떤 의
- 把總 [명사] 파총. [명(明)·청(清)대의 하급 무관(武官
- 把式 ☞[把勢]
- 把把(孩子) 아이를 안고 대소변을 뉘다. 「吃了奶這么半天了, 你得把