とも
羅馬音【tomo】 假名【とも】漢語翻譯:
Ⅰ《接続助詞》(1)〔たとえ…でも〕不管,即使,儘管,縱令.後文に“也”を伴うことが多い.
- どんな事があろうとも秘密は守らなければならない/不管發生什麼事情,也應該保守秘密.
- 行かなくともよい/即使不去也可以.
- 経験がなくとも,少しもかまわない/即使沒有經驗,也毫無關係.
- その考えは,理論的には正しくとも受け入れられない/那種想法,即使在理論上正確也不能接受.
- そんなことは言わずとも知れたことだ/那種事情是不言而喻的.
- 遅くとも12時までには帰る/最晚在十二點鐘以前回來.
- 少なくとも10萬円はある/最少也有十萬日元.
- 少なくとも3人は必要だ/至少需要三個人.
- 多少とも常識のある人ならわかるはずだ/只要稍有常識的人不會不懂的.
- 多少なりとも希望があるなら,やるべきだ/只要有一點希望,就應該試試. 『參考』“最”“至”を用いて「もっとも…でも」を表すとき,後文に“也”を付加して強調することが多い.“至”は“最”より硬い表現.“只要”は“就”や“便”を伴うことが多く,“便”は主に書面文に用いる.
- あした行くかい.--行くとも/明天你去嗎?──當然〔一定〕去.
- この本借りていいですか.--ええ結構ですとも/這本書我可以借用嗎?──當然可以.