天涯倦客,山中歸路,望斷故園心眼。
蘇軾 《永遇樂·彭城夜宿燕子樓》名句出處
出自宋代蘇軾的《永遇樂·彭城夜宿燕子樓》
彭城夜宿燕子樓,夢盼盼,因作此詞。
明月如霜,好風如水,清景無限。曲港跳魚,圓荷瀉露,寂寞無人見。紞如三鼓,鏗然一葉,黯黯夢雲驚斷。夜茫茫,重尋無處,覺來小園行遍。
天涯倦客,山中歸路,望斷故園心眼。燕子樓空,佳人何在,空鎖樓中燕。古今如夢,何曾夢覺,但有舊歡新怨。異時對,黃樓夜景,為余浩嘆。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
月光皎皎如霜,秋風送爽猶如流水一般清涼,這清秋的夜色令人如此沉醉。環曲的港灣魚兒跳出了水面,圓圓的荷葉露珠兒晶瑩流轉,這景致夜夜可有,終是無人見的時候多。三更鼓響,秋夜深沉;一片葉落,鏗然作聲,竟把我的夢驚斷。夜色茫茫,再無處重尋夢裡悲歡,醒來後走遍小園心中多惆悵。
我是漂泊天涯的遊子,已經感到十分疲倦。看那山中的歸路,對著故鄉家園苦苦地思念。看如今燕子樓空空蕩蕩,佳人已不在,樓中的畫堂里空留著那呢喃雙燕。古今萬事皆成空,還有幾人能從夢中醒來,有的只是難了的舊歡新怨。後世有人,面對著這黃樓夜色,定會為我深深長嘆。
注釋
彭城:今江蘇徐州。燕子樓:唐徐州尚書張建封(一說張建封之子張愔)為其愛妓盼盼在宅邸所築小樓。
紞如:擊鼓聲。
鏗然:清越的音響。
夢云:夜夢神女朝雲。雲,喻盼盼。典出宋玉《高唐賦》楚王夢見神女:“朝為行雲,暮為行雨”。驚斷:驚醒。
心眼:心愿。
黃樓:徐州東門上的大樓,蘇軾徐州知州時建造。
簡評
這首詞寫於公元1078年(宋神宗元豐元年)蘇軾任徐州知州時。這首詞的創作背景據詞前小序,已可略知端倪,是一首記夢詞。他的靈魂從夢境中得到了淨化和升華。醒來後十分感慨,寫下這首別具意境的佳作。
蘇軾名句,永遇樂·彭城夜宿燕子樓名句
名句推薦
一聲畫角譙門,豐庭新月黃昏,雪裡山前水濱。
白樸《天淨沙·冬》樂易者常壽長,憂險者常夭折。
荀子《荀子·榮辱》恃人不如自恃也,明於人之為己者不如己之自為也。
韓非及後人《韓非子·外儲說右下》樂極生悲,否極泰來。
施耐庵《水滸傳·第二十六回》差之毫厘,失之千里。
佚名《增廣賢文·上集》