名句出處
出自宋代吳文英的《夜遊宮·春語鶯迷翠柳》
春語鶯迷翠柳。煙隔斷、晴波遠岫。寒壓重簾幔拕繡。袖爐香,倩東風,與吹透。
花訊催時候。舊相思、偏供閒晝。春澹情濃半中酒。玉痕銷,似梅花,更清瘦。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
春風殆盪,鶯語啁啾,翠柳如煙,水波瀲灩,遠山如黛。室內簾幔重重,擋住了窗外的春光,仍透著寒意,令人感到壓抑。袖中雖然籠著燃著香料的手爐,還是希望春風能將手爐吹得旺些。
春花催發,引起了舊日的相思情。如今孤身一人,閒極無聊得難捱這早春的清晝。唯有以酒銷愁,來沖淡那春的引誘,情的煎熬。將醉未醉,閨中人玉損香銷,有如梅花,甚或更加清瘦。
注釋
夜遊宮:詞牌名,調見毛滂《東堂詞》,賀鑄詞有“可憐許彩雲飄泊”句,故又名“念彩雲”。又因有“江北江南新念別”句,亦名“新念別”。雙調,五十七字,上下片各六句四仄韻。此詞上、下片末後三個三字句。
遠岫(xiù):遠山。岫,峰巒。謝胱《郡內高齋閒望》詩:“窗中列遠岫。”
寒壓:寫閨中人對室內重簾疊幔的壓抑的感受。拕(tuō):同“拖”。“繡”指室外春光。
袖爐香:即爐香拂袖,此代指閨中人。倩:同“請”。
花訊:二十四番花信風。古人認為花期有信,應風而開。由小寒到穀雨共八個節氣,一百二十日,每五日為一候,共二十四候,每候應一種花信。
閒晝:指極至無聊的時光。
春澹(dàn):春之淡薄,這是閨中人思春的心裡感受。情濃:指閨中人的內心情感。中(zhòng)酒:因酒醉而身體不爽,猶病酒。
簡評
詞人吳文英一生未第,游幕終身。據夏承燾《吳夢窗系年》:“夢窗在蘇州曾納一妾,後遭遣去。在杭州亦納一妾,後則亡歿。集中懷人諸作,其時夏秋,其地蘇州者,殆皆憶蘇州遣妾。”有認為這首詞即是創作於該時期的一首懷念虞姬妾的作品。也有人以為這是吳文英的一首普通閨怨詞。吳文英名句,夜遊宮·春語鶯迷翠柳名句
名句推薦
牛鳴而馬不應,非不聞牛聲也,異類故也。
劉向《列女傳·辯通傳·齊孤逐女》無論習何等業,總不可有粗浮心。
王永彬《圍爐夜話·第三五則》四寸之管無當,必不滿也。授官、予爵、出祿不以功,是無當也。
商鞅《商君書·靳令》自奉必須儉約,宴客切勿流連。
朱柏廬《朱子家訓·全文》賢能不待次而舉,罷不能不待須而廢。
荀子《荀子·王制》二客東南名勝,萬卷詩書事業,嘗試與君謀。
辛棄疾《水調歌頭·舟次揚州和人韻》事窮勢蹙之人,當原其初心;功成行滿之士,要觀其末路。
洪應明《菜根譚·概論》士君子立言,貴平正,尤貴精詳。
王永彬《圍爐夜話·第二五則》言則稱於湯文,行則譬於狗豨,傷矣哉。
墨子《墨子·46章 耕柱》
詩詞推薦
