雁字無多,寫得相思幾許。
周密 《掃花游·九日懷歸》名句出處
出自宋代周密的《掃花游·九日懷歸》
江蘺怨碧,早過了霜花,錦空洲渚。孤蛩暗語。正長安亂葉,萬家砧杵。塵染秋衣,誰念西風倦旅。恨無據。悵望極歸舟,天際煙樹。
心事曾細數。怕水葉沉紅,夢雲離去。情絲恨縷。倩回文為織,那時愁句。雁字無多,寫得相思幾許。暗凝佇。近重陽、滿城風雨。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
早過了經霜開花時候,洲渚邊已沒有一片段預告如錦的江蘺了。孤零零的蟋蟀暗自嗚叫。正是長安木葉飄零,萬戶夜晚搗衣的時候。在京都很長久,衣裳塵 * 了,卻沒有遇到知己,沒有人顧念倦於行旅的天涯遊子。想回去,但又未能,只有惆悵地極目望江上遠遠歸去的船隻和天邊煙樹,
心事縈繞,無可排遣,只怕美好的往事將如沉紅夢雲,一逝難返。所有的情事總結成一縷。請你像晉代蘇蕙織成錦字迴文詩一樣,將當時的離愁別緒,寫成詩章或書信。即使書信也講不了多少相思情,裝不下許多愁。暗自凝眸佇立看重陽景象,一到近重陽節,只是滿城風雨。
注釋
掃花游:詞牌名。雙調,九十四字,上片十一句六仄韻,下片十句七仄韻。
孤蛩(qióng)暗語:孤零零的蟋蟀暗自嗚叫。
長安:代指杭州。
亂葉:形容秋風一起,霜葉紛飛。
砧杵(zhēn chǔ):搗衣(即洗衣或縫製衣服)的器具。砧:搗衣石。杵:棒槌。
倦旅:倦於行旅的天涯遊子。
數:計算。
倩(qìng):請。
回文:即織成錦字回文。
雁字無多:是說大雁排成一字或人字,沒有多少字。
幾許:多少。
簡評
周密身處南宋末年,憑他詞人的敏感,他自然感受到北元興起而南朝衰敗的景象。又加上作者京城失意,思念故鄉,這時偏逢九月初九重陽節,便有了這首《掃花游·九日懷歸》。
周密名句,掃花游·九日懷歸名句
名句推薦
尺幅鮫鮹勞解贈,叫人焉得不傷悲。
曹雪芹《紅樓夢·第三十四回》洞庭葉未下,瀟湘秋欲生
徐禎卿《在武昌作》圓者之轉,非能轉而轉,不得不轉也;方者之止,非能止而止,不得不止也。
尹文《尹文子·大道上》喜傳語者,不可與語。好議事者,不可圖事。
陳繼儒《小窗幽記·集醒篇》神椎鑿石塞神潭,白馬參覃赤塵起。
溫庭筠《拂舞詞 / 公無渡河》