名句出處
出自明代葉憲祖的《榴花泣》
全文:
新詩讀罷。
不覺赧盈頰。
多訕笑。
浪譏切看介:怎么說。
教咱歸傍晚來些又說。
見郎君妾面羞遮想介:且住。
我娘子這詩是激勸我的意思。
不要怪他。
只是我做了堂堂的男子。
直待婦人譏笑。
不思奮發。
豈不自愧。
我今晚如醉初醒。
如夢初覺了。
我待磨穿硯鐵。
喜從今喚醒莊生蝶。
看他年晝錦還家。
免教人獨歸昏夜。
參考注釋
譏切
勸諫。《漢書·梅福傳》:“ 福 孤遠,又譏切 王氏 ,故終不見納。” 宋 葉適 《上寧宗皇帝札子》之三:“ 紹聖 、 元符 間,拓地進築而斂不及民, 熙豐 舊人矜伐其美。然 陳瓘 譏切 曾布 ,以為轉天下之積耗之西邊,邦本自此撥矣。”《清史稿·成哲親王永瑆傳》:“編修 洪亮吉 上書 永瑆 ,譏切朝政, 永瑆 上聞,上治 亮吉 罪。”
怎么
(1) ——詢問情狀、性質、方式、原因、行動等
他們怎么還不回來?
(2) ——用於虛指
不知怎么,她很氣惱
(3) ——用於任指,其前常用“不論”、“不管”等詞,其後常用“都”“也”等詞相照應,或“怎么”連用
他怎么也不肯休息
(4) ——表示某些程度
也許它留給你的印象仍然不怎么深
(5) ——用於反問或感嘆,表示肯定、否定,或加強語氣
怎么,你不認得我了?
(6) 猶如何,怎樣
葉憲祖名句,榴花泣名句