名句出處
出自宋代陸游的《訴衷情·當年萬里覓封侯》
當年萬里覓封侯,匹馬戍梁州。關河夢斷何處?塵暗舊貂裘。
胡未滅,鬢先秋,淚空流。此生誰料,心在天山,身老滄洲。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
回想當年為了建功立業馳騁萬里,單槍匹馬奔赴邊境戍守梁州。如今防守邊疆要塞的從軍生活只能在夢中出現,夢一醒不知身在何處?唯有曾穿過的貂裘,已積滿灰塵變得又暗又舊。
胡人還未消滅,自己的雙鬢卻早已白如秋霜,只能任憂國的眼淚白白地流淌。誰能料我這一生,心始終在前線抗敵,人卻老死在滄洲!
注釋
訴衷情:詞牌名。
萬里覓封侯:奔赴萬里外的疆場,尋找建功立業的機會。
戍(shù):守邊。
梁州:治所在南鄭。陸游著作中,稱其參加四川宣撫使幕府所在地,常雜用以上地名。
關河:關塞、河流。一說指潼關黃河之所在。此處泛指漢中前線險要的地方。夢斷:夢醒。
塵暗舊貂裘:貂皮裘上落滿灰塵,顏色為之暗淡。這裡借用蘇秦典故,說自己不受重用,未能施展抱負。
胡:古泛稱西北各族為胡,亦指來自彼方之物。南宋詞中多指金人。此處指金入侵者。
鬢:鬢髮。秋:秋霜,比喻年老鬢白。
天山:在中國西北部,是漢唐時的邊疆。這裡代指南宋與金國相持的西北前線。
滄洲:靠近水的地方,古時常用來泛指隱士居住之地。這裡是指作者位於鏡湖之濱的家鄉。
簡評
公元1172年(宋孝宗乾道八年),陸游在西北前線重鎮南鄭軍中任職,度過了八個多月的戎馬生活。公元11 * (淳熙十六年)陸游被彈劾罷官後,退隱山陰故居長達十二年。這期間寫下了一系列愛國詩詞。這首《訴衷情》是其中的一篇,具體創作時間不詳。
陸游名句,訴衷情·當年萬里覓封侯名句
名句推薦
池塘過雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。
夏言《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》至若救渴,飲之以漿;蠲憂忿,飲之以酒;盪昏寐,飲之以茶。
陸羽《茶經·六之飲》凡所有相。皆是虛妄。若見諸相非相。則見如來。
鳩摩羅什譯《金剛經·如理實見》得寸則王之寸,得尺亦王之尺也。
劉向《戰國策·秦三·范睢至秦》人不見,春在綠蕪中。
祖可《小重山·誰向江頭遺恨濃》有一言,無一行,胃(謂)之誣。
佚名《黃帝四經·十大經·雌雄節》