名句出處
出自明代李景雲 崔時佩的《啄木趕黃鶯》
全文:
旦:不見時。
準備著千言萬語。
貼:小姐。
今日見了姐夫。
卻又如何不說。
旦:得相逢變作氣長吁。
他急攘攘卻才歸來。
我羞答答怎生相覷。
欲將愁恨來伸訴及至相逢無一語。
嘆別離。
今朝會你須辨出是和非。
參考注釋
今日
(1).本日;今天。《孟子·公孫丑上》:“今日病矣,予助苗長矣。” 唐 韓愈 《送張道士序》:“今日有書至。”《水滸傳》第四五回:“ 楊雄 道:‘兄弟何故今日見外?有的話,但説不妨。’”《兒女英雄傳》第三回:“ 華忠 説:‘今日趕不到的;他連夜走,也得明日早上來。’”
(2).目前;現在。《穀梁傳·僖公五年》:“今日亡 虢 ,而明日亡 虞 矣。” 唐 駱賓王 《為徐敬業討武曌檄》:“請看今日之域中,竟是誰家之天下?” 清 黃遵憲 《台灣行》:“今日之政民為主, 台 南 台 北固吾圉!” 丁玲 《韋護》第一章:“然而她們卻痛叱 中國 今日之所謂新興的、有智識的婦女。”
姐夫
(1) 姐姐的丈夫;也指配偶姐姐的丈夫
(2) 妓*院中人對嫖客的稱呼
桂姐連日在家伺候姐夫,不見姐夫來。——《金*瓶*梅》
(3) 岳父母對女媚的稱呼
媽媽道:“俺怎生沒後代?現有姐姐、姐夫哩!——明· 凌濛初《初刻拍案驚奇》
李景雲 崔時佩名句,啄木趕黃鶯名句