名句出處
出自元代宋褧的《西江月 王伯 贈別 強村叢書用兩般秋雨庵藏》
全文:
烏石驛中長夜,小金山下新年。
淮*蕭寺麥秋天。
十載三回相見。
今日漢南官舍,光陰不得留連。
何時文酒再團圓。
莫待白頭皺面。
參考注釋
何時
(1).什麼時候。表示疑問。《楚辭·九辯》:“皇天滛溢而秋霖兮,后土何時而得乾?” 唐 韓愈 《贈別元十八協律》詩之六:“寄書 龍城 守,君驥何時秣?”《宋史·岳飛傳》:“或問:‘天下何時太平?’”
(2).什麼時候。表示時間難以確定。 劉大白 《石下的松實》詩:“一棵松樹,落下許多松實;不知何時,被壓著一塊大石。”
文酒
謂飲酒賦詩。《梁書·江革傳》:“優遊閒放,以文酒自娛。” 五代 王仁裕 《開元天寶遺事·撤去燈燭》:“八月十五日夜,於禁中直宿,諸學士翫月,備文酒之宴。” 漢 司馬光 《和君貺宴張氏梅台》:“淹留文酒樂,璧月上瑤臺。” 嚴復 《論中國教化之退》:“游於其校,圖書滿屋,咿唔相聞;立於其朝,貂蟬盈座,文酒從容。” 魯迅 《且介亭雜文二集·<中國新文學大系>小說二集序三》:“即使間有出軌之作,那是為了偶受著文酒之風的吹拂,終於也回復了她的故道了。”
團圓
親屬團聚,多指夫妻久別相聚
骨肉團圓
宋褧名句,西江月 王伯 贈別 強村叢書用兩般秋雨庵藏名句