象寄譯鞮

歷史字典解釋

《禮記.王制》:“五方之民,言語不通,嗜欲不同。達其志,通其欲,東方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰譯。”孔穎達疏:“其通傳東方之語官謂之曰寄,言傳寄外內言語。通傳南方語官謂之曰象者,言放(仿)象外內之言。其通傳西方謂之狄鞮者,鞮,知也;謂通傳夷狄之語與中國相知。其通傳北方語官謂之曰譯者,譯,也;謂陳說外內之言。”象、寄、狄鞮、譯,本為古代翻譯四方少數民族語言的官名,後稱翻譯人員或翻譯為“象寄譯鞮”。《辛亥革命前十年間時論選集.論外人謀我教育權之可危》:“往者總之設‘同文館’也,生徒數百計,雖無奇材異能足任外交,然以供象寄譯鞮之職,則固綽有餘裕。”

詞語分解

  • 象寄的解釋 見“ 象寄譯鞮 ”。
  • 譯鞮的解釋 翻譯。《遼史·陳昭袞傳》:“工譯鞮,勇而善射。”參見“ 譯象 ”。

歷史典故推薦:投懷送抱

高陽《胡雪岩全傳·紅頂商人》:“凡是富春江上‘江山船’中投懷送抱的船娘,一上岸都以阿狗嫂為居停。”

關注微信公眾號:icidian,查詢回覆:象寄譯鞮歷史

相關歷史

象寄譯鞮_象寄譯鞮介紹_歷史典故