消除網上語言障礙的方案開始實施

1997年5月22日

因為語言不通而對國際網際網路(INTERNET)上密密麻麻的字元望而卻步的人將會對這個訊息為之一震:一項名為UNL的工程將在1998年實現13種語言的網上自動互譯。本世紀末,即使你只懂本國語言,也能夠與上百種不同的語言在網上對話。
據專家介紹,現有的國際網際網路是一個以英文為主導語言的網路。如何做到非英文國家的人們使用本地語言也能方便地享受到和英文國家的人們同樣的服務,打破各國人民間進行交流時存在的語言障礙,將現有以單一語言為主的網路環境改造成適合多種語言和多種文化的網路,已成為日益突出和迫切的燃眉之急。
1995年12月,聯合國常務理事會通過了一項具有歷史意義的提案--由聯合國大學高級研究所牽頭的UNL工程,於1996年下半年正式啟動。UNL的全稱是多語種通信環境工程(即UniversalNetworkingLanguage)。該項目的主要目標是:用十年時間,建立一個可供世界各國克服語言障礙,實現多語種通信的基礎設施。
UNL工程開發的第一批語言13種,都是使用人數1億以上的大語種,其中包括漢語在內的聯合國6種工作語言(注2)。而中國是聯合國大學UNL代表團走訪的第一個國家。目前電子工業部計算機與微電子發展研究中心的專家已參與此項工程的研製和開發工作,具體步驟是:1、100000條中文字典的開發。2、中文字典與UNL中適用字典(UL)的連線。3、利用UNL規範開發漢語分析和生成規則,並在轉換器和生成器中實現漢語與UNL間的轉換。
網上語言障礙的消除將把我們帶入一個可以自由交談的地球村。而具有全世界人口的1/4使用者的漢語,將作為首批UNL工程的受惠語種,無疑是一件幸事。專家們說,雖然漢語是一種缺乏形態特徵的表意語言,語義研究難度頗大,但是近10年來電子部在中文信息處理基礎研究和產品開發方面進行了深入的研究,為在我國順利開展中文UNL工程創造了條件。
UNL即通用網路語言工程,由聯合國大學負責組織實施,其方案是設計一種中間語言--UNL語言,每一語種開發一套稱之為“轉換器”和“逆轉換器”的軟體,某種語言經“轉換器”變為UNL語言,然後經“逆轉換器”變為另一種語言,從而實現了語言間的轉換。
UNL工程是跨國家、跨語種、跨世紀的巨大工程,預計10年內完成,一期工程有中國、法國、日本、義大利、法國、俄國、埃及、約旦、印度尼西亞、巴西、西班牙、蒙古等13個國家參加,將用3年時間完成包括聯合國6種工作語言在內的13種語言的轉換軟體。這意味著世界上80%的人口將受惠於這項工程。二期工程也就是1999年至2005年將完成聯合國所屬的185個國家文種的轉換開發工作。

歷史上的 月 

詞條推薦