裝
假名【きかざる】拼音:zhuāng日文解釋:
[GB]5516[電碼]5944(Ⅰ)(1)飾る.著飾る.飾り付ける.
- 裝飾.
- 裝束.
- 裝點.
- 時裝/流行の服裝.
- 新裝/新しい服裝.
- 中山裝/中山服.
- 童裝/子供の服裝.
- 她在戲裡裝成一個老媽媽/彼女は芝居でおばあさんに扮した.
- 裝模作樣/もったいぶる.とりすます.
- 裝死/死んだふりをする.
- 裝病/仮病を使う.
- 不要不懂裝懂/知ったかぶりをするな.
- 裝出一副可憐相/いかにもかわいそうな様子をして見せる.
- 下裝/(芝居が終わって)衣裝を脫ぎメーキャップを落とすこと.“卸裝”ともいう.
- 上裝/メーキャップをする.
- 裝箱/箱に詰める.
著かざる
裝丁する
荷物を積む
服裝
裝い裝
相關詞語
- 裝日文翻譯 [GB]5516[電碼]5944(Ⅰ)(1)飾る.著飾る.飾
- 裝船日文翻譯 船積みする.船に積み込む.分批裝船/數回に分けて船積みする.
- 裝甲輸送車日文翻譯 裝甲輸送車.裝甲運搬車.
- 裝樣子日文翻譯 (1)體裁を飾る.(2)もったいぶる.気取る.偉そうなふりを
- 裝料日文翻譯 〈機〉(機械に)材料を送り込む.
- 裝佯日文翻譯 〈方〉気取ってみせる.見栄を張る.もったいぶる.
- 裝裹日文翻譯 〈方〉(1)(納棺する前に)死者に衣裝を著せる.(2)死者に
- 裝置日文翻譯 (1)據え付ける.取り付ける.儀器已經裝置好了/計器はもう據
- 裝訂日文翻譯 裝丁(する).製本(する).裝訂車間/製本部門.裝訂工人/製
- 裝假日文翻譯 (1)見せかける.ふりをする.他是一個老實人,一點兒不會裝假