送
假名【おくる;はこぶ;プレゼントする】拼音:sòng日文解釋:
[GB]4345[電碼]6623(1)(人や物・文書を)屆ける,送り屆ける,運送する,渡す.
- 送貨上門/商品を戸口まで屆ける.
- 給他送了個信兒/彼に知らせてやった.
- 今天送了兩車煤進城/きょうは城內まで石炭を2台分車で送り屆けた.
- 把小孩兒送到託兒所'去/子供を託児所へ送り屆ける.
- 把報表送給老陳匯總/報告書や表などを陳さんに渡してまとめてもらう.
- 檔案送給秘書室/書類を秘書室に持っていく.“送檔案給秘書室”ともいえる.
- 鋼筋送往一○五工地/鉄筋は第105工事現場へ送り屆ける.
- 名單已經送往學校/名簿はすでに學校へ送った.
『語法』目的語を二つとることができる.また,その中の一方だけを目的語にとることもできる.“送給”あるいは“送……給……”の形で用いることもある.
- 我送你一首詩/君に詩を一首贈る.
- 鋼筆我送小華了/ペンは小華さんにあげた.
- 舅舅把手錶送給我了/おじさんは時計を私にくれた.
- 我送給你一首詩/君に詩を一首贈る.
- 我送了一套茶具給他/私は彼に茶器のセットを贈った.
- 別送,別送!/見送りは結構ですから.
- 大娘要走,你去送送她/おばさんが帰るから,ちょっと送ってあげなさい.
- 送了客人回來,已經十一點了/客を見送って帰ってきたらもう11時だった.
送る;運ぶ;