似……非……
拼音:sì fēi日文解釋:
(1)似ているようでもあり,似ていないようでもある.同一の単音節動詞を當てはめる.- 似哭非哭/泣いているような泣いていないような.
- 似懂非懂/分かったような分からないような.
- 似馬非馬,似驢非驢/ウマともつかずロバともつかないもの.ろくでもないもの.
- 似綢非綢,似布非布/絹でもなく木綿でもない.
- 似藍非藍,似綠非綠/青のようでもあり,緑のようでもある.青ともつかず緑ともつかない.
相關詞語
- 不……不……日文翻譯 (1)(“不A不B”の形で,ABに同義または類義の1音節の語
- 邊……邊……日文翻譯 (=一邊……一邊……)…しながら…する.『語法』二つ以上の動
- 前……後……日文翻譯 (1)事物や行為が空間または時間的に相前後していることを表す
- 且……且……日文翻譯 〔接続詞〕…しながら…する.且……且……哭且……且……訴/涙
- 七……八……日文翻譯 名詞または動詞(造語成分を含む)を當てはめて,物事が秩序立っ
- 半……不……日文翻譯 (=半……半……)…でもあり,…でもある.『語法』意味の相反
- 以……為……日文翻譯 …を(もって)…とする.工業以鋼為綱/工業は鋼鉄をかなめとす
- 無……可……日文翻譯 (“無”+名詞+“可”+動詞の形で)…すべき…がない.無話可
- 半……半……日文翻譯 …でもあり,…でもある.『語法』それぞれ意義の相反する単音節
- 似乎日文翻譯 〔副詞〕…らしい.…のようである.他似乎明白了我說的意思/彼