到底
假名【とうとう;いったい;やっぱり】拼音:dào dǐ日文解釋:
(1)最後まで…する.あくまで…する.徹底的に行う.- 將改革進行到底/改革を最後までやり抜く.
- 一竿子到底/1本のさおで水底まで突き刺す(ように,上意が下達する).
- 我想了好久,到底明白了/私は長いこと考えて,ついに分かった.
- 苦幹了三天,新方法到底試驗成功了/3日間苦戦したあげく,ついに新しい方法の実験に成功した.
『注意』疑問文に使うが“嗎”のつく文には“到底”を用いることができない.たとえば,“你到底去嗎?”とはいえない.この場合は“你到底去不去?”(君はいったい行くのか行かないのか)という.
- 你跟他們到底有什麼關係?/君は彼らといったいどんな関係にあるのだ.
- 你說的到底是什麼意思?/つまるところ,君は何を言おうとしているのか.
- 到底還是小孩子,嘴裡沒有輕重/なんといってもまだ子供だから,言うことに分別がない.
- 到底是北京,名勝古蹟真多/さすがは北京だ,名勝古跡がほんとうに多い.
;一體;
相關詞語
- 壓箱底日文翻譯 (壓箱底兒)長持の奧底にしまっておくこと.(転じて)とってお
- 班底日文翻譯 (萎久兒)(立て役者以外の)普通の役者.一座のもの.(転じて
- 知根知底日文翻譯 (その人の)素性をよく知っている,知り盡くしている.身元がは
- 謎底日文翻譯 (1)(⇔謎面)なぞなぞの答え.(2)〈喩〉物事の真相.謎の
- 打底日文翻譯 (打底兒)(1)酒を飲む前に少し物を食べること.突き出しを食
- 泄底日文翻譯 〈方〉內情を漏らす.暴く;すっぱ抜く
- 到頭日文翻譯 (到頭兒)ぎりぎりのところまでいく.極限に達する.力量已經到
- 封底日文翻譯 (本の)裏表紙.“封四”ともいう.裏表紙
- 到日文翻譯 [GB]2129[電碼]0451(1)著く.(…までに)なる
- 到處日文翻譯 至る所.あちこち.方々.我到處都找過了,就是找不著他/私は至