差別
假名【さい;さべつ】拼音:chā bié日文解釋:
へだたり.格差.ひらき.區別.- 年齡差別/年齢の差.
- 二者之間差別很大/両者の間に大きな違いがある.
- 這兩種東西,看不出有什麼差別/この二つのものは,ほとんど區別がない.
- 努力縮小城市和農村的差別/都會と農村の差を縮めようと努力する.
- 差別關稅/差別関稅.
- 不要看不起婦女/女性を差別してはいけない.
- 種族歧視/人種差別.
(1)“差別”は一致しないこと,へだたりのあることを表し,“區別”は異なっていること,違いのあることを表す.
(2)“差別”には名詞としての用法しかないが,“區別”にはそのほかに動詞としての用法もあり,弁別する,分けることを表す.
差異;差別
相關詞語
- 差一點兒日文翻譯 【差點兒】
- 惜別日文翻譯 惜別.別れを惜しむ.留學生懷著惜別的心情回國了/留學生は惜別
- 差異日文翻譯 相違.同樣的勞動力,操作方法不同,生產效率就會有差異/同じ労
- 差誤日文翻譯 誤り.過ち.
- 別日文翻譯 [GB]1780[電碼]0446(Ⅰ)(1)別れ(る).告別
- 作別日文翻譯 〈書〉別れる.別れを告げる.跟友人們作別之後,登船出發/友人
- 差強人意日文翻譯 〈成〉だいたい意にかなう.わりあいによさそうだ.まあまあとい
- 道別日文翻譯 (1)(聲をかけてから)別れる.握手道別/握手をかわして別れ
- 判別日文翻譯 (異同を)見分ける,區別する,弁別する.判別是非/是非を判別
- 贈別日文翻譯 餞別[せんべつ]を贈る.昨天寫了一首詩為老友贈別/きのう詩1