朔風詩原文
仰彼朔風。用懷魏都。
願騁代馬。
倏忽北徂。
凱風永至。
思彼蠻方。
願隨越鳥。
翻飛南翔。
詩詞問答
問:朔風詩的作者是誰?答:曹植
問:朔風詩寫於哪個朝代?答:魏晉
問:曹植的名句有哪些?答:曹植名句大全
譯文和注釋
譯文
抬頭仰望那呼嘯的北風,心中懷念著故都鄴城。
多么希望騎上代馬,迎風揚蹄,飛快地馳往洛陽。
然而在那總是和風徐徐的南方,我卻要思念著那蠻北的江南。
希望跟隨在那些南飛的鳥兒身後,去實現我南征的宏圖大志。
時光荏苒,從太和元年徙封浚儀至此復還雍丘已過一年。
這一別正如一俯一仰,相隔看起來並不太久,可對我來說卻像過去了漫長的三年。
回想當時“初遷”,雍丘還是百花盛開的春日。
而今我重返故地,卻已是“素雪雲飛”的冬季。
八年之中,就好像翻越於高山峻谷之間,嘗盡了顛沛流徙之苦。
年復一年的風飄蓬飛和寒來暑往,不知何時才有我安定之所?
高山深谷阻隔,千難萬險,也可以翻越,
你我同胞骨肉,卻好像面臨的是生離死別。
你說過喜愛芳草,我就牢記著要把它們進獻給你。
誰料在它們榮華繁茂之際,你卻驅使秋天的嚴霜,使它們歸於憔悴凋零。
你毫不顧念我的忠貞之心,還談什麼誠信?
請你明白,我忠貞的意志就像那寒霜中的秋蘭,北風前的桂木,決不易改。
彈琴放歌,雖可藉以傾吐心曲,但卻無人能幫我除去憂愁。
雍丘之地,亦有川澤可供泛舟,可是怎么泛舟呢?
不是我不想高高興興地去泛舟遊樂,而是一起同游的跟我志趣不投。
即便是有雅興泛舟,卻連個撐船的人都找不到啊。
注釋
仰:向。
魏都:曹魏的故都鄴城。
代馬:代郡產的馬。
徂(cú):往。
凱風:南風。
蠻方:南方。
越鳥:生活在越國的鳥。
懸景:日月。景,同“影”。
脫:離。
朱華:指荷花。希:通“稀”,稀少。
旋止:歸來。
俯降千仞:向下入深谷。
天阻:天險,指險峻的高山。
離:通“罹”,遭到。
陟(zhì):登。
同袍:指詩人胞兄曹彬。
乖:離。
遺:贈。
悴:傷。
眷:顧念。
榮:茂盛。
盪思:蕩滌憂思。
和樂(yuè):指弦歌。
鄰:指志同道合者。
榜人:駕船的人。
詩文賞析
魏明帝太和二年(228年)的一個冬日,北風挾裹著飛雪,剎時間便把雍丘(今河南杞縣),化為茫茫白地。一年前,他才被明帝“徙封浚儀(今河南開封北)”;而今,又被責令“復還雍丘”。曹植再也按抑不住心頭的悲愴,寫下了名作《朔風詩五章》。
詩詞推薦
名句推薦
- 雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。
- 今朝有酒今朝醉,明日愁來明日憂。佚名《增廣賢文·上集》
- 而天下皆曰其力也,必不能曰我見命焉。墨子《墨子·36章 非命(中)》
- 非我而當者,吾師也;是我而當者,吾友也。荀子《荀子·修身》
- 林暗草驚風,將軍夜引弓。
- 相思相望不相親,天為誰春。納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》
- 年年負卻花期!過春時,只合安排愁緒送春歸。
- 東風楊柳欲青青。煙淡雨初晴。
- 良藥苦口利於病,忠言逆耳利於行。宋濂、王褘《元史·列傳·卷五十五》
- 忽大風起,塵氣莽莽然,城市依稀而已。