送張仲益北歸

作者:錢震孫 朝代:元代

送張仲益北歸原文

家在浚之郊,言歸豈憚勞。

蘇章貧有笈,范叔冷無袍。

故里多君子,明時待俊髦。

臨分惜春暮,風絮滿江皋。

詩詞問答

問:送張仲益北歸的作者是誰?答:錢震孫
問:送張仲益北歸寫於哪個朝代?答:元代
問:送張仲益北歸是什麼體裁?答:五律

注釋

1. 五言律詩 押豪韻 出處:宛陵群英集卷六

參考注釋

言歸

(1).回歸。言,助詞。《詩·周南·葛覃》:“言告師氏,言告言歸。”一說為我歸。 毛 傳:“言,我也。” 唐 道宣 《續高僧傳·譯經四·玄奘》:“ 奘 少離桑梓,白首言歸,訪問親故,零落殆盡。” 清 萬壽祺 《答武進劉十》詩:“亂瘼何畤已?言歸耕墓田。” 清 方文 《舟次三山》詩:“泊泊歲將暮,言歸尚未能。”

(2).《詩·周南·葛覃》有“言告言歸”之句,因以“言歸”指《詩·葛覃》篇。 宋 蘇軾 《集英殿秋宴教坊詞·放隊》:“羽觴湛湛,方陳《既醉》之詩,鼉鼓淵淵,復奏‘言歸’之曲。”

憚勞

怕苦怕累。《左傳·哀公二十年》:“今君在難, 無恤 不敢憚勞。”《晉書·苻堅載記下》:“天生蒸庶,樹之君者,所以除煩去亂,安得憚勞?” 清 李漁 《憐香伴·請封》:“大王有命,微臣不敢憚勞。” 郭沫若 《今昔集·題畫記》:“憂先天下人,為犧何憚勞?”

范叔

戰國 魏 人 范雎 ,字 叔 。嘗從 魏 中大夫 須賈 使 齊 。既歸, 須賈 以 雎 有通 齊 之嫌告 魏 相。 魏 相 魏齊 大怒,使舍人笞擊 雎 ,折脅摺齒, 雎 佯死得免。乃伏匿,更姓名曰 張祿 。後隨 秦 使 王稽 赴 秦 ,以遠交近攻、加強王權之策說 秦昭王 , 昭王 大悅,用以為相,封 應侯 。 范雎 相 秦 , 秦 號曰 張祿 ,而 魏 不知。 魏 聞 秦 將伐 韓 魏 ,使 須賈 赴 秦 。 范雎 布衣微行,至客館見 須賈 。 須賈 大驚,曰:“ 范叔 固無恙乎?”又曰:“ 范叔 一寒如此哉!”乃取一綈袍賜之。 須賈 旋如 秦 相 張祿 即 范雎 ,乃肉袒膝行趨前請罪。 范雎 數其罪有三,然以綈袍之贈,尚有故人之意,赦而釋之。 唐 高適 《詠史》:“尚有綈袍贈,應憐 范叔 寒;不知天下士,猶作布衣看。”參閱《史記·范雎蔡澤列傳》。

故里

舊時的門巷故居。指故鄉,老家

早思歸故里,華發等閒生。——唐· 李中《送人南遊》

君子

(1) 對統治者和貴族男子的通稱

彼君子兮。——《詩·魏風·伐檀》

君子不齒。——唐· 韓愈《師說》

君子寡慾。——司馬光《訓儉示康》

君子多欲。

(2) 古代指地位高的人,後來指人格高尚的人

不亦君子乎。——《論語》

君子有不戰。——《孟子·公孫丑下》

君子博學。——《荀子·勸學》

花之君子。——清· 周容《芋老人傳》

(3) 對別人的尊稱

君子書敘。——唐· 李朝威《柳毅傳》

君子登山。——明· 顧炎武《復庵記》

同社諸君子。——明· 張溥《五人墓碑記》

君子之後。——清· 梁啓超《譚嗣同傳》

明時

(1).闡明天時的變化。《易·革》:“君子以治厤明時。” 孔穎達 疏:“脩治厤數以明天時也。” 南朝 梁 陸倕 《新刻漏銘》:“治歷明時,盈縮之度無準。” 明 王守仁 《傳習錄》卷中:“治歷明時之本,固在於此也。”

(2).指政治清明的時代。古時常用以稱頌本朝。《隸續·漢沛相范皮闕》:“嗟痛明時, 仲治 旡年。” 三國 魏 曹植 《求自試表》:“志欲自效於明時,立功於聖世。” 嚴復 《戊戌八月感事》詩:“求治翻為罪,明時誤愛才。”

俊髦

才智傑出之士

臨分

猶臨別。分,分手。 唐 韓愈 《示爽》詩:“臨分不汝誑,有路即歸田。” 宋 陸游 《送仲高兄宮學秩滿赴行在》詩:“臨分出苦語,不敢計從違。” 清 錢謙益 《閩中徐存永陳開仲亂後過訪各有詩見贈次韻奉答》之二:“最是臨分多苦語,相期把卷白雲邊。”

惜春

惋惜春光。 宋 辛棄疾 《摸魚兒》詞:“惜春長怕花開早,何況落紅無數。”

風絮

隨風飄悠的絮花。多指柳絮。 唐 薛能 《折楊柳》詩之二:“閒想 習池 公宴罷,水蒲風絮夕陽天。” 宋 陸游 《柳》詩之二:“只恐無情堤上柳,又將風絮送春歸。” 明 劉基 《漫成》詩之四:“不禁風絮亂,寂寞掩重簾。”

江皋

亦作“ 江皐 ”。 1.江岸,江邊地。《楚辭·九歌·湘夫人》:“朝馳余馬兮江皋,夕濟兮西澨。”《漢書·賈山傳》:“地之磽者,雖有善種,不能生焉;江皋河瀕,雖有惡種,無不猥大。”《明史·隱逸傳·徐舫》:“築室江皐,日苦吟於雲煙出沒間。” 郭沫若 《汐集·題傅抱石畫<延安畫卷>詩之五》:“烈士忠貞垂萬古,豐碑百丈聳江皋。”

(2).指江中。 明 徐復祚 《投梭記·出守》:“汎江皋,片帆衝千層怒濤。” 清 戴名世 《贈朱字綠序》:“今者江皋孤艇,荒煙落日。”

詩詞推薦

送張仲益北歸原文_送張仲益北歸的賞析_古詩文