因假歸白閣西草堂

作者:岑參 朝代:唐代

因假歸白閣西草堂原文

雷聲傍太白,雨在八1|1九峰。
東望白閣雲,半入紫閣松。
勝概紛滿目,衡門趣彌濃。
幸有數畝田,得延二仲蹤。
早聞達士語,偶與心相通。
誤徇一微官,還山愧塵容。
釣竿不復把,野碓無人舂。
惆悵飛鳥盡,南谿聞夜鍾。

詩詞問答

問:因假歸白閣西草堂的作者是誰?答:岑參
問:因假歸白閣西草堂寫於哪個朝代?答:唐代
問:因假歸白閣西草堂是什麼體裁?答:五古
問:岑參的名句有哪些?答:岑參名句大全

譯文和注釋

譯文
雷聲就在太白山旁邊震響,雨點卻只落在 * 座山峰。
向東遙望白閣峰頂的雲霧,仿佛一半飄散入紫閣青松。
美妙的景象紛然出現眼前,草堂隱居的生活趣味更濃。
自家裡幸好還有幾畝田地,得以追隨二仲隱逸的行蹤。
早就知曉有識之士的見解,自己內心裡恰與他們相通。
如今錯誤地屈從一介小官,不免為沾染塵俗感到愧疚。
早年垂釣的魚竿不復把玩,舂米的石碓也已棄置不用。
飛鳥投林激起我無限惆悵,南溪畔又傳來報時的夜鍾。

注釋
因假:一作“田假”,唐代官吏到職田理田的假期。
白閣:終南山的一個山峰,在陝西鄂縣東南。
太白:太白山,在陝西邱縣南。
紫閣:終南山的一個山峰。
勝概:美景。
衡門:此指自閣西草堂。
延:及。
二仲:指漢代隱士羊仲、求仲。
達士:明智達理之士。
偶:恰。
徇:從,曲從。
塵容:俗態。
碓(duì):舂米的器具。
南溪:泛指白閣西草堂南邊的溪澗。

詩文賞析

詩人在三十歲考中進士時,卻只在京城長安做了個右內率府兵曹參軍的小官,職責是看守兵甲器杖、管理門禁鎖鑰,工作刻板而又瑣碎。這對於詩人來說,無異於被無形的繩索捆縛著,使他置身於牢籠。詩人不耐煩衙署的枯燥無味,請假回到草堂,寫下這首詩。

詩詞推薦

因假歸白閣西草堂原文_因假歸白閣西草堂的賞析_古詩文