喜韓少府見訪原文
忽聞梅福來相訪,笑著荷衣出草堂。兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏。
詩詞問答
問:喜韓少府見訪的作者是誰?答:胡令能
問:喜韓少府見訪寫於哪個朝代?答:唐代
問:胡令能的名句有哪些?答:胡令能名句大全
譯文和注釋
譯文
譯文
突然聽到梅福前來造訪(寒舍),(我)笑著穿上荷衣走出草堂,村裡的小孩很少見過官員的車馬(那浩蕩的氣勢),都慌忙跑到蘆葦盪的深處躲藏。
注釋
⑴忽聞:突然聽到。
⑵來相訪:來拜訪。
⑶著:動詞,穿。
⑷不慣:不習慣。
詩文賞析
這是一首寫迎接訪者時心情的七絕,詩的生活氣息很濃。題目中的“喜”字就透出了作者當時的欣喜心情,是全詩的文眼,為全詩定了基調。
詩的第一句,從“忽聞”寫起,一個“忽”字寫出了事情的突然,也寫出了出乎意料的驚喜;第二句從情態、動作寫,“笑”扣題目的“喜”字,穿衣迎接動作,透著一股樂不可支的心情。這兩句詩從正面寫“見訪”情景。後兩句寫孩子們見官員車馬而跑入蘆葦叢中藏匿起的情景,一方面寫出了平民家庭的孩子們沒見過世面,膽小靦腆;一方面也寫了當時的官員們的威勢在孩子們心裡的影響;再一方面也寫出了詩人雖地位低下但有官員來訪的欣喜心情,同時並寫出了詩人在當時的聲望和影響。“兒童不慣見車馬,走入蘆花深處藏。”這兩句詩從側面來寫“見訪”,委婉含蓄,而且最富於生活氣息。