漁父原文
榮辱從來總不知,幾間茅屋對漁磯。
江鷗散處夜無伴,荷葉老時秋有衣。
詩詞問答
問:漁父的作者是誰?答:許彥國
問:漁父寫於哪個朝代?答:宋代
問:漁父是什麼體裁?答:七絕
問:許彥國的名句有哪些?答:許彥國名句大全
注釋
1. 七言絕句 押微韻
2. 宋劉克莊《後村千家詩》卷二一
參考注釋
榮辱
榮耀和恥辱
榮辱與共
衣食足而知榮辱。——《史記·貨殖列傳序》
從來
向來,一向——用在動詞或形容詞前面,表示動作、行為或情況從過去到現在一直是那樣
從來如此
不知
是指對於某種事物不清楚和不理解,和知道的意思相反。茅屋
用蘆葦、稻草等苫蓋屋頂的簡陋房子
漁磯
可供垂釣的水邊岩石。 唐 戴叔倫 《過故人陳羽山居》詩:“峯攢仙境丹霞上,水遶漁磯緑玉灣。” 清 曹寅 《胡靜夫先歸白門即席同用依字》詩:“ 吳 船快於馬,遲我坐漁磯。”
江鷗
生活在江中的鷗鳥,食小魚及其他水生動物。《宋書·五行志三》:“ 文帝 元嘉 二年春,有江鷗鳥數百,集 太極殿 小階內。” 北周 庾信 《奉和永豐殿下言志》之九:“野鶴能自獵,江鷗解獨漁。” 唐 雍陶 《送徐山人歸睦州舊隱》詩:“初歸山犬翻驚主,久別江鷗卻避人。” 明 李時珍 《本草綱目·禽一·鷗》:“在海者名海鷗,在江者名江鷗, 江夏 人誤為江鵝也。”
散處
分散居住。 明 文徵明 《<陳氏家乘>序》:“子孫散處,莫詳所終。” 清 彭紹升 《<南畇先生遺書>後序》:“譬如父子兄弟,散處異國,倉卒遇於疆場之間,以音聲面貌之不相識,奮力鬭爭,而不知其本一祖之系也。” 郭沫若 《中國史稿》第三編第六章第二節:“那時,在 吳 境內居住著許多 越 人,他們散處在今 江蘇 、 浙江 、 安徽 、 江西 、 福建 等省的山嶺地區。”