狗和蛇的故事(阿拉伯)
從前,有一位騎士,他有一個兒子。這孩子還很小,對了,還躺在搖籃里呢。媽媽非常疼愛這寶貝兒子,專為他找了三個保姆:一個保姆餵食,另一個保姆洗衣,第三個保姆搖搖籃。
這位騎士有一頭良種狗。他對這頭狗可比對其它所有的狗都要珍愛,因為它對打獵非常在行。它只要捕到獵物,便牢牢地咬住,直至主人趕到;倘若是一頭小獵物,它就會送到主人跟前。如果騎士要赴戰場同敵人戰鬥,而戰局對他不利,會遭到失敗的話,這隻神犬似乎事先都能預料到:只要騎士一上馬,它便馬上會令人毛骨悚然地狂吠起來,並緊緊咬住馬的尾巴,不讓騎士出發,騎士也就只好不去了。要是戰局對他有利的話,這隻狗便會在前面歡樂地蹦跳著。騎士還養著一隻鷹隼,也經常一同去巡獵。這隻鷹要比其它所有的獵鷹都聰明。
有一天,騎士在他的城堡附近舉行了一場大比武。許多人都從外地趕來觀看。騎士太太也帶著她那三個保姆來看比武。她們讓孩子留在家中,獨自睡在大廳內的搖籃里。那隻鷹隼坐在搖籃上面的桿子上,獵犬躺在大廳的角落裡。
也不知有多少年了,城堡里暗藏著一條很大的蛇。蛇洞正好在這間大廳的地下,可誰也沒有發現此事。這天,所有的人都出去了,屋裡靜悄悄的,那條大蛇便偷偷地將頭伸出洞口,四處張望著。它只看到搖籃里那個熟睡的孩子。於是,它便大膽地游出洞來,悄悄地向小孩的搖籃爬去,企圖咬死這個孩子。那隻鷹隼馬上發現了這條剛出洞的大蛇,它朝狗看了一眼,發現狗正睡著,它便拚命地拍打著翅膀,終於把狗叫醒了。狗一看到搖籃附近的大蛇,馬上沖了上去,想把它趕走。可是這條蟒蛇大得驚人,它竟直立起身子,迎了上來。於是,狗和蛇便萬分激烈地搏鬥起來。獵狗被這條巨蛇咬傷,血流不止,但它仍寸步不離地保護著搖籃,使孩子沒有受到半點傷害。它們搏鬥了好長時間,結果將搖籃也碰翻在地了;不過,那孩子卻沒有受傷。狗漸漸感到自己招架不住了,因為它已渾身是傷,遍體是血。它滿腔憤怒地使盡全身最後一點力氣,再次向蛇猛撲過去,終於戰勝了蛇,並將它咬死了。然後,狗又重新躺到角落裡,悄悄舔著自己的傷口。
沒多久,比武結束了。保姆們回到家裡,進門一看,搖籃翻倒在地,屋裡到處是血,那隻狗正渾身血淋淋地躺在角落裡。於是,她們以為這隻狗肯定把孩子吃掉了。她們竟沒有想到應該先去將搖籃翻過來看看,卻是慌慌張張地驚叫起來:“快,快,我們快逃!要是主人一回來,非把我們三個人統統殺死不可。”正當她們叫喊著往外逃跑時,騎士太太迎面走進來。她問道:“你們想到哪裡去?為什麼如此叫叫嚷嚷?”保姆們回答說:“啊,太太,不得了啦!我們主人特別寵愛的那隻狗,它竟將您的孩子吃掉了。現在,它正渾身血淋淋地躺在牆拐上。”騎士太太一聽,馬上暈了過去。好久,她才甦醒過來,哭道:“啊,好苦呀,我這可憐的女人啊,我失去了這惟一的孩子啦!”她又哭又叫,痛苦萬分。
正在這時,騎士從比武場回來了。他一聽到妻子的哭叫聲,急忙進屋,問她出了什麼事。太太哭著說:“啊,先生!我們那隻該死的狗,您是那么地疼愛它;它竟殺死了我們的孩子,並將他吃掉了。現在,它正躺在角落裡,渾身沾滿了我們孩子的血。”
騎士悲憤萬分地衝進客廳。那頭狗正想和往常那樣上來迎接他,可是騎士已抽出寶劍,一刀把獵狗的頭砍了下來。然後,他走到搖籃旁,將搖籃翻轉過來,呀,孩子明明好好地躺在地上,正安穩地酣睡著喲;他這才發現搖籃邊上那條巨蛇的屍體,它已被咬得血肉模糊了。
此時,騎士才恍然大悟:是這條狗同蛇進行了搏鬥,拯救了他孩子的性命。他不禁失聲大叫起來,悲痛地扯著自己的鬍子,難過地說:“唉, * 了一件什麼樣的蠢事呀!我竟聽信了我妻子糊塗時所說的話,殺死了自己最心愛的狗——這頭在巨蛇面前保護了我孩子的恩狗。我再也不當騎士了!”他折斷了劍,砸碎了盾牌。從此,他再也沒有去看過一次比武,也再不去打獵了。
這位騎士有一頭良種狗。他對這頭狗可比對其它所有的狗都要珍愛,因為它對打獵非常在行。它只要捕到獵物,便牢牢地咬住,直至主人趕到;倘若是一頭小獵物,它就會送到主人跟前。如果騎士要赴戰場同敵人戰鬥,而戰局對他不利,會遭到失敗的話,這隻神犬似乎事先都能預料到:只要騎士一上馬,它便馬上會令人毛骨悚然地狂吠起來,並緊緊咬住馬的尾巴,不讓騎士出發,騎士也就只好不去了。要是戰局對他有利的話,這隻狗便會在前面歡樂地蹦跳著。騎士還養著一隻鷹隼,也經常一同去巡獵。這隻鷹要比其它所有的獵鷹都聰明。
有一天,騎士在他的城堡附近舉行了一場大比武。許多人都從外地趕來觀看。騎士太太也帶著她那三個保姆來看比武。她們讓孩子留在家中,獨自睡在大廳內的搖籃里。那隻鷹隼坐在搖籃上面的桿子上,獵犬躺在大廳的角落裡。
也不知有多少年了,城堡里暗藏著一條很大的蛇。蛇洞正好在這間大廳的地下,可誰也沒有發現此事。這天,所有的人都出去了,屋裡靜悄悄的,那條大蛇便偷偷地將頭伸出洞口,四處張望著。它只看到搖籃里那個熟睡的孩子。於是,它便大膽地游出洞來,悄悄地向小孩的搖籃爬去,企圖咬死這個孩子。那隻鷹隼馬上發現了這條剛出洞的大蛇,它朝狗看了一眼,發現狗正睡著,它便拚命地拍打著翅膀,終於把狗叫醒了。狗一看到搖籃附近的大蛇,馬上沖了上去,想把它趕走。可是這條蟒蛇大得驚人,它竟直立起身子,迎了上來。於是,狗和蛇便萬分激烈地搏鬥起來。獵狗被這條巨蛇咬傷,血流不止,但它仍寸步不離地保護著搖籃,使孩子沒有受到半點傷害。它們搏鬥了好長時間,結果將搖籃也碰翻在地了;不過,那孩子卻沒有受傷。狗漸漸感到自己招架不住了,因為它已渾身是傷,遍體是血。它滿腔憤怒地使盡全身最後一點力氣,再次向蛇猛撲過去,終於戰勝了蛇,並將它咬死了。然後,狗又重新躺到角落裡,悄悄舔著自己的傷口。
沒多久,比武結束了。保姆們回到家裡,進門一看,搖籃翻倒在地,屋裡到處是血,那隻狗正渾身血淋淋地躺在角落裡。於是,她們以為這隻狗肯定把孩子吃掉了。她們竟沒有想到應該先去將搖籃翻過來看看,卻是慌慌張張地驚叫起來:“快,快,我們快逃!要是主人一回來,非把我們三個人統統殺死不可。”正當她們叫喊著往外逃跑時,騎士太太迎面走進來。她問道:“你們想到哪裡去?為什麼如此叫叫嚷嚷?”保姆們回答說:“啊,太太,不得了啦!我們主人特別寵愛的那隻狗,它竟將您的孩子吃掉了。現在,它正渾身血淋淋地躺在牆拐上。”騎士太太一聽,馬上暈了過去。好久,她才甦醒過來,哭道:“啊,好苦呀,我這可憐的女人啊,我失去了這惟一的孩子啦!”她又哭又叫,痛苦萬分。
正在這時,騎士從比武場回來了。他一聽到妻子的哭叫聲,急忙進屋,問她出了什麼事。太太哭著說:“啊,先生!我們那隻該死的狗,您是那么地疼愛它;它竟殺死了我們的孩子,並將他吃掉了。現在,它正躺在角落裡,渾身沾滿了我們孩子的血。”
騎士悲憤萬分地衝進客廳。那頭狗正想和往常那樣上來迎接他,可是騎士已抽出寶劍,一刀把獵狗的頭砍了下來。然後,他走到搖籃旁,將搖籃翻轉過來,呀,孩子明明好好地躺在地上,正安穩地酣睡著喲;他這才發現搖籃邊上那條巨蛇的屍體,它已被咬得血肉模糊了。
此時,騎士才恍然大悟:是這條狗同蛇進行了搏鬥,拯救了他孩子的性命。他不禁失聲大叫起來,悲痛地扯著自己的鬍子,難過地說:“唉, * 了一件什麼樣的蠢事呀!我竟聽信了我妻子糊塗時所說的話,殺死了自己最心愛的狗——這頭在巨蛇面前保護了我孩子的恩狗。我再也不當騎士了!”他折斷了劍,砸碎了盾牌。從此,他再也沒有去看過一次比武,也再不去打獵了。
0