小熊尤克(3)
怎么才能贏得大公熊真正的友誼呢? 一次,小熊尤克發現一隻蜜蜂在藍色的風鈴草上飛翔,它馬上想起了儲滿蜜的蜂窩,如果能讓卡爾吃上自己找到的蜜,那它一定會非常感激的。小熊尤克睜大眼,視線一刻也不離開小蜜蜂。
結果,一場較量開始了:兩片輕盈的翅膀對兩隻毛茸茸的粗腿的比賽! 小熊尤克跟著蜜蜂一會兒鑽進急流邊的琉璃草叢,一會兒跑進忍冬花間,一會兒跑過開闊的草地,一會兒撞進荊棘叢中。最後,那隻蜜蜂竟在眼皮底下消失了! 小熊仔細地觀察四周,除了一棵枯樹外,一切都顯得生機勃勃。它懊喪地靠在那棵枯樹上,準備喘過一口氣後再去尋找大公熊卡爾。突然,它覺得這棵枯樹像著了魔似的發出一陣音樂。那是千萬隻蜜蜂的合唱曲,原來蜂窩在這枯樹里! 小熊尤克一下揭掉了遮蔽蜂窩的乾樹皮,爪子立刻觸到一種微溫的膠粘的液體。它敏捷地把爪子縮回來,舔了舔芳香的蜜,立刻掉頭去呼喚大公熊卡爾。
這時,成百上千隻蜜蜂飛出來,猛地撲向小熊卡爾,但都被它的厚毛擋住了。不過,如果一直捂住鼻子和嘴,卡爾就不會循聲尋來!小熊尤克趁機撈了一把蜜舔下去,接著就又是叫喚,又是搖晃身邊的樹枝,呼喚大公熊卡爾。
大公熊卡爾聞聲趕來,它用一隻厚厚的爪子驅趕蜜蜂,一隻爪子去抓蜂蜜。當它吃到芳香的蜂蜜時,小熊尤克的頭已經開始疼痛了,它的嘴唇麻辣辣的,鼻子也腫了,但它看著大公熊吃蜜的那副饞相,心裡真是高興。
大公熊痛痛快快吃了一頓蜜,它把自己的爪子舔乾淨,又把小熊尤克的爪子和嘴臉都舔乾淨,接著,它就躺在樹蔭下睡大覺。一覺醒來,它又自顧自地朝前走。
小熊尤克真有點失望,但它還是緊緊跟著大公熊。它明白,有夥伴總比沒有夥伴強,至少,它再也不是孤單的了。
這一天,它們在山谷里一前一後地走著,忽然嗅到一股人和獵狗混雜的氣味。大公熊卡爾立刻朝與氣味傳來的相反方向逃跑,小熊尤克也緊跟在後面。跑著跑著,小熊尤克覺得氣味漸漸又濃了起來,但這時大公熊卻像失去理智似的還在向前逃跑。小熊尤克只好迅速攀上一塊岩石,朝它“卡爾卡爾”地叫喚著,發出警告。
大公熊卡爾終於聽到了尤克充滿恐懼的警告聲,它嗅了一下空氣,明白自己正朝獵人和獵狗的方向奔過去,立刻轉過身,向小熊蹲著的岩石跑去。
但是,這時獵人和獵狗越逼越近了。原來,獵人們採取的是兩面圍捕的方法。山谷的兩邊堵住了,使得圍在裡邊的野獸無路可逃。
很快,在大公熊卡爾的視野里,出現了三個端著槍的獵人和兩條兇狠的獵狗。卡爾憤怒地吼叫起來,叫聲在山谷里發出恐怖的迴響。
就在大公熊要向獵人撲過去的時候,一個獵人慌張地開了一槍。
“砰——!” 小熊尤克從來沒聽見過槍聲,它一害怕,從岩石上向後滾去,這一滾,竟救了它的命,也救了大公熊的命。原來,隨著它的跌倒,許多碎石又向獵人和獵狗的方向傾瀉下去,他們顧不得追尋大公熊卡爾和小熊尤克,慌忙向後撤走。
其實,碎石並不多,不一會兒,山谷里就平靜了。但獵人和獵狗再也找不到熊的蹤跡,只好懊喪地回宿營地去了。
小熊尤克在岩石後的一個小洞裡躲了好一會兒,見四周沒有動靜了,才戰戰兢兢爬出來。突然,它嗅到了大公熊卡爾流出的鮮血的氣味。
地上有好大一灘血,這灘血里還夾雜著大公熊卡爾棕色的毛。他們打中它哪兒呢?是不是把它抓走了? 小熊尤克感到害怕,但它更害怕孤獨。它決定順著血跡追尋過去。它翻過山坡,鑽過樹林,血跡消失了,它又仔細嗅著地上的氣味,終於,它在一個樹洞邊找到了受傷的大公熊。
0