把酒臨風海外華人同祝願 捧茶敬月神州赤子共團圓

中秋節11字對聯

對聯全文

上聯:把酒臨風海外華人同祝願
下聯:捧茶敬月神州赤子共團圓

參考注釋

把酒

[raise one’s wineglass] 拿著酒杯

把酒問青天。——宋· 蘇軾《水調歌頭》

臨風

迎風;當風。《楚辭·九歌·少司命》:“望美人兮未來,臨風怳兮浩歌。” 南朝 宋 謝莊 《月賦》:“臨風嘆兮將焉歇,川路長兮不可越。” 唐 杜甫 《與嚴二郎奉禮別》詩:“出涕同斜日,臨風看去塵。” 宋 范仲淹 《岳陽樓記》:“登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。”《水滸傳》第三九回:“不覺酒湧上來,潸然淚下,臨風觸目,感恨傷懷。” 蘇曼殊 《寄調箏人》詩:“偷嘗仙女脣中露,幾度臨風拭淚痕。” 冰心 《寄小讀者》五:“我想起我的母親,不覺憑在甬道的窗邊,臨風偷灑了幾點酸淚。”

海外

[abroad;overseas] 超出國界,即國外

海外同胞

華人

(1) [Chinese]

(2) 中國

(3) 外國國籍的中國血統公民

祝願

[wish] 本謂向神禱告,以求實現自己的願望。後指表示良好的願望

衷心祝願他幸福

神州

(1) [the Divine Land (a poetic name for China)]∶古時稱中國為“赤縣神州”(見於《史記·孟子荀卿列傳》),後用“神州”做中國的別稱

神州大地

(2) [the capital of a country]∶指京城

春風楊柳萬子條,六億神州盡舜堯。——mao55東《送瘟神》

赤子

(1) [a newborn baby;an infant]∶剛生的嬰兒

(2) [the people]∶人民

團圓

[reunion] 親屬團聚,多指夫妻久別相聚

骨肉團圓

注釋是字典網系統生成,僅供參考!