嘉耦新諧瑟琴靜好 兼旬大喜弧帨同懸

壽聯分齡雙壽二十壽8字壽聯

對聯全文

上聯:嘉耦新諧瑟琴靜好
下聯:兼旬大喜弧帨同懸

參考注釋

嘉耦

[a happily married couple] 互敬互愛、和睦相處的夫妻

嘉耦曰妃,怨耦曰仇。——《左傳·桓公二年》

瑟琴

(1).瑟與琴。《詩·小雅·鹿鳴》:“我有嘉賓鼓瑟鼓琴。” 晉 成公綏 《嘯賦》:“清激切於竽笙,優潤和於瑟琴。”《宋書·樂志二》:“庭列宮縣,陛羅瑟琴。” 元 張昱 《留別姻家吳子道理問》詩:“明年不待梧桐雨,來聽高堂鼓瑟琴。”

(2).琴瑟之音和諧,因以喻和合友好。《詩·小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓瑟琴。” 晉 潘岳 《夏侯常侍誄》:“子之友悌,和如瑟琴。”

(3).指夫妻和好。 宋 羅燁 《醉翁談錄·張氏夜奔呂星哥》:“雖未通幣帛之儀,料必作瑟琴之眷。”

靜好

靜和美。《詩·鄭風·女曰雞鳴》:“琴瑟在御,莫不靜好。” 唐 白居易 《聽幽蘭》詩:“欲得身心俱靜好,自彈不及聽ren4彈。”

兼旬

二十天。《舊唐書·王及善傳》:“今足下居無尺土之地,守無兼旬之糧。” 宋 王安石 《和王微之登高齋》之一:“衡門兼旬限泥潦,臥聽窾木鳴相挨。” 諸宗元 《夜過海藏樓》詩:“兼旬再見已足喜,況能坐對秋宵長。”

大喜

[overjoy;great rejoicing] 充滿了巨大的喜悅

注釋是字典網系統生成,僅供參考!