人盡著杏子衫軒納涼邀月 我尤愛荷花香滿把酒臨風

名勝無錫11字對聯

對聯全文

上聯:人盡著杏子衫軒納涼邀月
下聯:我尤愛荷花香滿把酒臨風

對聯備註:

(無錫:荷亭)

參考注釋

杏子

[apricot] 〈方〉∶杏

納涼

[enjoy the cool in the open air] 乘涼

納涼而涼逐之生。——明· 李漁《閒情偶寄·種植部》

庭院納涼。——清· 紀昀《閱微草堂筆記》

荷花

(1) [lotus]

(2) 多年生草本,生於水中,葉圓大,花紅或白,種子稱蓮,地下莖為藕

(3) 蓮的花

映日荷花別樣紅。——宋· 楊萬里《曉出淨慈寺送林子方》

荷花之異馥。——明· 李漁《閒情偶寄·種植部》

把酒

[raise one’s wineglass] 拿著酒杯

把酒問青天。——宋· 蘇軾《水調歌頭》

臨風

迎風;當風。《楚辭·九歌·少司命》:“望美人兮未來,臨風怳兮浩歌。” 南朝 宋 謝莊 《月賦》:“臨風嘆兮將焉歇,川路長兮不可越。” 唐 杜甫 《與嚴二郎奉禮別》詩:“出涕同斜日,臨風看去塵。” 宋 范仲淹 《岳陽樓記》:“登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。”《水滸傳》第三九回:“不覺酒湧上來,潸然淚下,臨風觸目,感恨傷懷。” 蘇曼殊 《寄調箏人》詩:“偷嘗仙女脣中露,幾度臨風拭淚痕。” 冰心 《寄小讀者》五:“我想起我的母親,不覺憑在甬道的窗邊,臨風偷灑了幾點酸淚。”

注釋是字典網系統生成,僅供參考!