以德報怨
拼 音:yǐ dé bào yuàn說明:
德:恩惠。怨:仇恨。不記別人的仇,反而給他好處。
出 處:
《論語·憲問》:“或曰:‘以德報怨何如?’子曰:‘何以報德?以直報怨,以德報德。’”
成語語法 :
作謂語、賓語、定語;指品德高的人
反 義 詞:
近 義 詞 :
產生年代:
古代成語
感情色彩:
中性成語
成語結構:
偏正式成語
常用程度 :
常用成語
日文 :
徳(とく)をもって恨(うら)みに報(むく)いる
英文 :
repay injury with kindness
俄語 :
платить добром за зло
其他翻譯:
<法>rendre le bien pour le mal
成語正音:
怨,不能讀作“yuān”。
成語辯型:
怨,不能寫作“冤”。