休戚相關
拼 音:xiū qī xiāng guān解釋:
休:歡樂,吉慶;戚:悲哀,憂愁。憂喜、福禍彼此相關聯。形容關係密切,利害相關。
造句:
豈可委之荒野,任憑暴露,全無一點休戚相關之意。
用 法:
主謂式;作謂語、定語;含褒義
出自:
《國語·周語下》:“晉國有憂,未嘗不戚,有慶,未嘗不怡。……為晉休戚,不背本也。”
近 義 詞 :
反義 詞 :
歷史故事 :
出處《國語·周語下》
春秋時期,晉國的晉淖公周子,又叫姬周,年輕的時候曾因 受到族人晉厲公的排擠,不能留在國內,而客居到周地洛陽,在周朝 世卿襄公手下做事,周王的大夫單襄公很器重他,把他請到自己家 里,就像對待貴賓一樣地招待他。 周子雖然年紀輕輕,卻表現得十分老成持重。他站立的時候穩 穩噹噹,毫無輕浮的舉動;看書的時候全神貫注,目不斜視,聽人講 話的時候恭恭敬敬,很有禮貌;自己說話時總是忘不了忠孝仁義;待 人接物時總是十分友善、和睦;他自己雖然身在周地,可是聽說自己 的祖國晉國有什麼災難時就憂心忡忡;聽說到晉國有什麼喜慶的事 情時就非常高興。所有這些表現,單襄公都看在眼裡,喜在心裡,認 為他將來一定大有前途,很有希望回到晉國去做個好國君。因此,單 襄公對周子更加關心、愛護。 不久,晉國國內果然發生了內亂,原來一直害怕失去權力而排 擠王室公子的晉厲公被殺死了。於是,晉國大夫就派人到洛陽來,把 周子接了回去,讓他做了晉國的國君。
產生年代:
古代成語
感情色彩:
中性成語
成語結構:
主謂式成語
常用程度 :
常用成語
英文 :
mutually affected
俄語 :
делить радость и горе <жить общими интересами>
日文 :
喜び悲しみを共(とも)にする
其他翻譯:
<德>durch ein gemeinsames schicksal miteinander eng verbunden sein<法>partager la bonne ou la mauvaise fortune <partager le destin>
成語謎語:
探親假;不要親眷照顧
成語正音:
相,不能讀作“xiànɡ”。
成語辯型:
休,不能寫作“修”。