耍嘴皮子
拼 音:shuǎ zuǐ pí zi詞義:
指光說不做。也指賣弄口才(含貶義)。
成語語法 :
作謂語、賓語、定語;指賣弄口才
近 義 詞:
耍舌頭
常用程度 :
常用成語
感情色彩:
中性成語
成語年代:
當代成語
成語結構:
動賓式成語
英文翻譯 :
mere empty talk <pay lip service to>
俄語翻譯 :
острить <шутить>
日文翻譯 :
口先(くちさき)でうまいことを言う。くちざみせんに乗(の)せる
其他翻譯:
<法>parler avec volubilité <avoir la langue bien pendue,du bagou>