神魂顛倒
拼 音:shén hún diān dǎo詞義:
神魂:精神,神志。精神恍惚,顛三倒四,失去常態。
成語語法 :
主謂式;作謂語、定語、補語;含貶義
來 自:
明·馮夢龍《醒世恆言》卷十六:“小娘們多有愛他的,奉得神魂顛倒,連家裡也不思想。”
近 義詞 :
反義 詞:
產生年代:
古代成語
感情色彩:
貶義成語
成語結構:
主謂式成語
常用程度 :
常用成語
英文:
be carried away with
俄語:
опьянеть <терять душевное равновесие>
日文:
気が狂うほど夢中(むちゅう)になる
其他翻譯:
<法>etre ravi,transporté <s'enticher de>
成語謎語:
八仙醉酒
讀音注意:
倒,不能讀作“dào”。
成語辯型:
魂,不能寫作“魄”。