空頭支票
拼音:kōng tóu zhī piào詞義:
空頭:有名無實的。指不能兌現,即取不到錢的支票。比喻不準備實現的諾言。
來 源:
茹志娟《在果樹園裡》:“我知道會上根本沒研究她的什麼事,心裡有些怪黎鳳亂開空頭支票。”
用法:
偏正式;作主語、賓語;含貶義
近義 詞 :
反 義 詞 :
成語辯型:
支,不能寫作“之”;票,不能寫作“栗”。
成語正音:
空,不能讀作“kònɡ”。
英文翻譯 :
counterfeit check <bad check; an empty promise>
俄文翻譯 :
необеспеченный вексель <пустое обещáние>
日文翻譯 :
から手形(てがた),不渡(ふわた)り手形
其他翻譯:
<德>geplatzter scheck <leere versprechung><法>chèque sans provision <promesse en l'air>
成語謎語:
掛名領工資
常用程度 :
常用成語
感情色彩:
貶義成語
成語結構:
偏正式成語
成語年代:
當代成語