打草驚蛇
拼 音:dǎ cǎo jīng shé說明:
打草驚了草里的蛇。原比喻懲罰了甲而使乙有所警覺。後多比喻做法不謹慎,反使對方有所戒備。
使用例子 :
空自去“打草驚蛇”,倒吃他做了手腳,卻是不好。
來自:
宋·鄭文寶《南唐近事》:“王魯為當塗宰,頗以資產為務,會部民連狀訴主簿貪賄於縣尹。魯乃判曰:‘汝雖打草,吾已驚蛇。’”
近 義詞:
反義 詞 :
用 法:
連動式;作謂語、定語、賓語;含貶義,多用於否定句
常用程度 :
常用成語
感情色彩:
中性成語
成語結構:
連動式成語
產生年代:
古代成語
英文 :
act rashly and alert the enemy
俄文 :
ворошá пáлкой траву,вспугнуть змею
日文 :
粗忽 (そこつ)をして相手 (あいて)に感 (かん)づかれている
其他語言:
<德>auf das gras schlagen und die schlange aufscheuchen <schlafende hunde wecken><法>si l'on remue l'herbe le serpent s'enfuira <trahir son jeu et par là mettre l'adversaire en garde>
成語正音:
蛇,不能讀作“sé”。
寫法注意:
驚,不能寫作“警”。
成語謎語:
異