草菅人命
拼 音:cǎo jiān rén mìng含義:
草菅:野草。把人命看作野草。比喻反動統治者隨意謔殺人民。
反 義 詞 :
近 義詞 :
用 法:
動賓式;作謂語、賓語、定語;指仗勢行兇,不顧別人死活
出自:
《漢書·賈誼傳》:“其視殺人,若艾草菅然。”
造句:
象某人這樣的官,真正是草菅人命了。
成語正音:
菅,不能讀作“ɡuǎn”。
成語辯型:
菅,不能寫作“管”或“奸”。
常用程度 :
常用成語
感情色彩:
貶義成語
成語結構:
動賓式成語
產生年代:
古代成語
英文翻譯 :
treat people's lives with utter disregard
俄文翻譯 :
ни в грош не стáвить человéческую жизнь
日文翻譯 :
人命(じんめい)を草のように取(と)り扱(あつか)う,人を勝手(かって)に殺(ころ)す
其他語言:
<法>compter pour rien la vie humaine