冰凍三尺,非一日之寒
拼 音:bīng dòng sān chǐ,fēi yī rì zhī hán冰凍三尺,非一日之寒的解釋:
比喻一種情況的形成,是經過長時間的積累、醞釀的。
近 義 詞 :
反義詞:
來 源:
高陽《胭脂井》:“冰凍三尺,非一日之寒,大局壞到如此,也不是一個人,兩個人的錯。”
用 法:
複句式;作主語、謂語;比喻事態的嚴重不是一時所致而是長期造成的。
成語正音:
一,不能讀作“yí”。
寫法注意:
寒,不能寫作“賽”。
成語結構:
複句式成語
常用程度 :
常用成語
感情色彩:
中性成語
成語年代:
古代成語
英文:
it takes more than one cold day for the river to freeze three feet deep <rome was not built in a day>
日文:
3尺にも達する厚い氷は,1日の寒さでできたものではない.〈喻〉 雙方の不和には長い由來がある
俄文:
метрóвый лёд не в один день образуется